陳耀昌小說吸引日本人 座談會人潮多書賣光

文化部駐日本台灣文化中心「台灣文學祭」昨晚首場活動邀請小說「傀儡花」作者陳耀昌與日本作家對談,他今天到誠品生活日本橋演講,兩場活動都擠滿聽眾,書籍銷售一空。

台灣文化中心主任王淑芳表示,今年首次舉辦「台灣文學祭」活動,希望將台灣最優質的作家及作品分享給很親近台灣的日本友人,讓日本友人能夠感受到台灣除了珍珠奶茶等美食之外,也有很豐富的文學底蘊。

台灣文學祭活動從本月18日開始,由台灣文化中心與首次在日本展店的誠品書店合辦一系列講座及新書發表會,並於誠品書店辦理台灣書展,行銷台灣文學。

昨晚首場活動,台灣文化中心邀請到撰寫小說「傀儡花」的作家兼醫師陳耀昌以及撰寫「牡丹社事件‧MABUI的行方-日本與台灣,各自的和解」一書的日本女作家平野久美子對談,由資深媒體人野(山鳥)剛擔任主持並負責口譯,現場吸引約110名讀者出席,備妥的書籍銷售一空。

今天的活動在9月27日開幕的誠品生活日本橋書店舉辦,陳耀昌、野(山鳥)剛以及「傀儡花」日文版翻譯家、天理大學教授下村作次郎出席座談會,會場座位不夠坐,許多人全場站著聽講,書籍在座談會結束後就被搶購一空,很多書迷排隊索取陳耀昌簽書。

「傀儡花」日文版書名為「開在福爾摩沙的花」,目前在台灣、中國相關書籍銷售排行榜中名列第二,頗受歡迎,經過陳耀昌兩場座談會介紹,銷售量預期還會增加。

陳耀昌在這兩場座談會中都表示,他以1867年南台灣「羅妹號(羅德號ROVER)事件」為主題,描述下瑯嶠十八番社大頭目卓杞篤與美國簽訂國際條約的故事。

「傀儡花」一書結合正史人物資料輔以戲劇安排,呈現19世紀屏東恆春半島各族群的接觸,包括原住民、閩、客及西方國家的衝突與協調,彼此間產生新關係的發展過程,編織多元族群的彩虹史觀。

陳耀昌說,自從開始創作第一本小說「福爾摩沙三族記」後,覺得寫歷史小說很有意思,於是就接連開創了「花系列」小說。「傀儡花」是從美國一艘羅妹號發生船難起始談起,其實在創作之初就希望這部小說將來可拍成電視劇或電影,所以在小說中穿插了戰爭及愛情的元素。

昨晚座談會上有聽眾問到,這本小說的史實與虛構各多少比例時,陳耀昌答說,除了小說中的女主角蝶妹外,其餘都是真實故事,他透過女主角蝶妹這個虛設角色,串連起1860年代在台灣發生的事情,也透過這個角色帶出台灣命運的縮影。
電影:電影是一種表演藝術、視覺藝術及聽覺藝術,利用膠卷、錄影帶或數位媒體將影像和聲音捕捉起來,再加上後期的編輯工作而成。 ...更多

社群回應
PChome會員回應