Typhoon Reports Scare Tourists Towards Hualien|憂颱風影響行程 旅客退房重創花蓮觀光

Tropical Storm Danas is currently located to the east of Taiwan. At 8:30 p.m. on July 17, the Central Weather Bureau lifted its land warning. There were fears that the tropical storm would hit Hualien County, but these fears were not realized. Nevertheless, hotels and guesthouses reported numerous cancellations.

At 11:30 a.m. on July 17, the Central Weather Bureau issued a land warning for Tropical Storm Danas. Hualien County hotels and guesthouses subsequently began receiving phone calls requesting room cancellations. Some guests stayed on because they weren't able to change their travel plans, although they were frightened by the news.

If I'm honest, the media over-exaggerated this time. I think it affected Hualien's accommodation providers and people like us with travel plans.

Though it ended up being a false alarm, it was good news that the tropical storm did not hit Hualien. Hualien's hospitality industry was affected though, and it said this situation is another type of "typhoon disaster."

People have fearful mentalities, and the first thing they think of is that the typhoon is coming so I have to cancel right away.

I think the media was a bit too heavy-handed with its disaster-type news reports.

Both the public and local governments expressed their hope that typhoon forecasts would be able to help the public grasp information more clearly.

Everyone should be more precise with their use of words when making typhoon forecasts to avert losses to the tourism industry.

Hualien Weather Station explained that the tropical storm's path was hard to predict due to the effects of a high pressure system in the Pacific and the ebb and rise of different low pressure systems. Although Tropical Storm Danas did not approach Taiwan, a low pressure system to the south of Taiwan and to the west of Luzon requires monitoring. If it strengthens, it could bring no small amount of rain to central and southern Taiwan.

自從中央氣象局在17號上午11:30分發布丹娜絲陸上颱風警報開始,花蓮的旅宿業者就陸續接到退房電話,還留下來的旅客則是因為行程無法取消,但看到新聞報導心理還是會擔心。

遊客 王小姐表示:「老實講,這次媒體,這次把它渲染的比較大一點,我覺得好像對花蓮的住宿業,或者是我們要出來旅遊的人,還是會多少有點影響。」

颱風沒有進來是好事,雖虛驚一場但花蓮觀光業大受影響,業者苦笑這是一場另類的颱風災。
Rain:Rain(本名鄭智薰,韓語:정지훈,1982年6月25日-),韓國男歌手、演員。2002年出道,一出道隨即囊括了幾乎全韓國媒體新人獎項,2004年憑著演出《浪漫滿屋》偶像劇人氣急升。2006年05月,Rain首次獲選美國時代雜誌百大影響力人物(簡稱Time 100),2011年4月,Rain再度獲選,成為亞洲第一位兩次獲選為時代百大人物的明星。 ...更多

社群回應
PChome會員回應