早安! (登入) 常見問題我的信箱PChome
fight!男人為進化站出來 愛就說出來抽BenQLED  變形金剛讓你來拼裝! 建仔去留,經紀公司有對策
Salvage Code Red
常春藤生活英語 │ 2009-06-26 海上救難
 
 
salvage n. 搶救(本文中作形容詞用)
2. shipwreck n. 船難,船隻失事
3. code red n.(危險發生時所響起的)紅色警報
4. firestorm n.(失去控制的)猛烈大火
5. ferry n. 渡船,渡輪
6. debris n. 碎片;殘骸

《Sentence Pattern》
Only then can they work on...
(他們只有在此時才能全力……)
  "only then"(只有在這∕那個時候)為否定副詞片語,故置於句首時,其後主要子句須採倒裝句構。常見的否定副詞片語尚有"by no means"、"under no circumstances"、"on no account"、"in no way"(均表『絕對不』)及"only by + 動名詞"(只有藉由……);否定副詞子句,如:"not until..."(直到……之時)、"only when..."(只有在……之時)、"only after..."(只有在……之後)若置於句首時,其後主要子句亦須採倒裝句構。
In no way am I going to do your chores for you.
(我才不要幫你做你的那些雜務事。)
Not until noon did Alice wake up.
(艾莉絲一直睡到中午才起床。)
看更多雜誌 »
本期其他文章  
前期其他文章
熱門: 暮光之城   疫苗   陳佳惠   王建民   聯發科  
雜誌人氣文章  
北高雙飛。長榮獎不停! 
搶先投資下一個股王! 
玩農場還送你7-11禮券  
這棵樹該留下來嗎? 
填問卷,好禮等您拿   
活動快訊
合作媒體