New types of micro-enterprise startup that have developed in response to high unemployment 工作不好找 另類微型創業

Chongqing Report – “Slow Delivery”
In a nondescript row of shops on Jiefangbei 51 Road in Chongqing City, one shop stands out from the others because of its unusual name: the main business area of “Chen Zaixin’s Store” is “slow delivery.” This is basically the same type of service as express delivery; the difference is that customers have to write down the date on which they want the letter or package delivered. This is very important! The store owner ensures that the item is delivered on the date that you specified. You can send letters or presents to friends, or even to your future self. On the face of it, this seems like an incredibly boring thing to want to do, but in reality it is reflection of the loneliness that many young urbanites feel.
重慶特報:慢遞
在重慶市解放碑五一路一排不起眼的門店裡,有家店鋪名字很獨特,叫「陳在心的店」,主要業務是「慢遞」,操作方式與快遞沒什麼不同,照樣在明信片或者信紙上寫下想說的話和收信人地址;唯一不同的是,要再寫上收信日期,這是最重要的。店主會根據你寫的收信日期將信件寄出去,你可以寄給朋友,更可以寄給未來的自己,這看似「無聊」的行為,折射出當今都市年輕人內心的孤獨和寂寞。

Taipei Report – Miniature Haute Cuisine Restaurants in Residential Apartments
Recently, a number of very low-key, mysterious restaurants of a completely new kind have started to appear in the high-class residential areas of Taipei City’s DaAn District and XinYi District, and in the university district around GongGuan and GuTing where National Taiwan University and National Taiwan Normal University are located. These are “apartment-based ‘home recipe’ restaurants.” Unlike ordinary restaurants where patrons can just turn up at the door, these restaurants are hidden away inside apartment buildings; it is only when the door is opened that you realize what the apartment is hiding.
台北特報:公寓私房菜
在台北市的大安區、信義區等黃金地段的住宅區,以及公館、古亭一帶師大、台大的文教區,近來悄悄興起了幾家非常低調、非常神祕的新型態餐廳,它們是「公寓私房菜」。不同於一般隨時歡迎顧客臨門的餐館,公寓私房菜隱於一般民居,打開大門才會發現裡面別有洞天。

The operation of these restaurants is usually very low profile. They don’t advertise themselves, or even have a sign outside the door; instead, they rely on word-of-mouth advertising. Because the cooking takes place in the apartment kitchen, they are only able to take two or three bookings a night, and reservation is compulsory. Most of these restaurants have no menu as such; what the restaurant owner serves customers depends on the owner’s creative whims and what fresh ingredients they have been able to buy that day. The food is high-quality, expensive haute cuisine; these restaurants can best be described as “low-key luxury” secreted away from view in apartment buildings.
店家通常極為低調,不做宣傳,不掛招牌,只靠熟客介紹。因為在自家廚房烹飪,一個晚上頂多只能接待2、3桌客人,採預約制。它們多半無菜單,主廚們端出什麼菜,全憑當天採買的新鮮食材和主廚的創意設計。因此菜色細膩精緻,走高檔路線,可謂隱於民居中的低調奢華。