早安! (登入) 常見問題我的信箱PChome
fight!男人為進化站出來 愛就說出來抽BenQLED  變形金剛讓你來拼裝! 國營企業大舉徵才要搶要快
李安需要喜劇《獨家專訪》
全球中央 │ 2009-07-01 記者Kam Williams、顏伶如報導
 
 

《臥虎藏龍》裡有李安的內心世界
李安:我希望觀眾喝采的也包括電影中表達的情感。我回到童年時期的憧憬,天馬行空的夢想。從某些角度來看,當你進戲院看電影時,就與那份純真產生了關聯。我認為,這部電影就是剖析我純真的那部分,很多人也能感同身受。因為它是外語片,而且有功夫,很多人可能有察覺到這一點,卻又好像無法確知。我想,這讓觀眾可以進入到一個充滿他們自己憧憬幻想的情感世界裡頭去,這就是這部電影能引發迴響的成功之處,不過我在拍片過程中並沒有想到這些。
KW: I also remember being upset that Crouching Tiger did not win the Academy Awards for Best Picture, Best Director, Best Script Adaptation and Best Editing. I know you,re much too polite to say it, but I can say it for you. You were robbed! I wrote that at the time. I also thought it was a crime that none of the actors in the movie were even nominated, especially Chow Yun Fat, Michelle Yeoh and Ziyi Zhang. And the same thing happened this year to the actors in Slumdog Millionaire. None were nominated, yet it won Best Picture.
威廉斯:我還記得,《臥虎藏龍》沒得奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳改編劇本與最佳剪輯的時候,我感到生氣及難過。我知道您非常客氣謙虛因此不方便講,但我可以代表您講,那就是您這些獎座根本是被搶走了!那時候我就這樣寫過。我也認為,這部電影裡沒有任何演員入圍個人演技獎項,尤其是周潤發、楊紫瓊還有章子怡居然都沒入圍,簡直可恥。同樣的狀況也發生在今年的《貧民百萬富翁》演員們身上;沒有任何演員入圍個人獎項,但最後這部影片卻獲得最佳影片。
AL: Well, there,s a community in Hollywood , I think, the Academy. Sense and Sensibility got nominated in seven categories, including Best Picture, but I was not nominated. I guess it might take a few movies for them to become aware of you. [LOL]
李安:嗯,我想,在好萊塢裡頭有一個小社區就是美國影藝學院。《理性與感性》獲得奧斯卡七項提名,包括最佳影片,但我並沒有入圍。我想,可能要多拍幾部電影,才能讓他們開始注意你吧。(大笑)
KW: Let,s talk a little about Taking Woodstock. I haven,t seen the movie yet. It,s based on the memoirs of a gay man. Did you keep in much of his childhood?
威廉斯:我們來談談《胡士托風波》。我還沒看過片子,它是改編自一位男同性戀者寫的自傳,您是否有觸及他的童年時期?
AL: No, I didn,t use much about how he grew up. That,s too long a story to tell. I started with his encounter with Woodstock. Honestly, I didn,t find a lot of his gay issues to be that fresh. My main interest was in seeing how he connected to Woodstock, the event, from his angle. We don,t get to see the stage. That,s sort of besides the point. I followed the lead of the book. If you take Woodstock to heart, that,s what happened to most of the people who attended, and to the world at large. Woodstock,s sort of an abstract idea that,s very inspiring. The film is a small family drama focusing on his experience just on the outskirts of the stage and the event. It,s probably a very good way to have a slice and taste of Woodstock. He,s gay and everything, and we deal with that, but only in so far as it pertains to Woodstock.

同性戀議題不是「胡」片焦點
李安:沒有,我並沒有採用太多有關他成長過程的部份,故事本身太長了。我以他與胡士托音樂節的相遇做為開頭。坦白講,我不認為他身為同性戀的議題有那麼多新鮮感。我把主要焦點放在他如何跟胡士托產生關係,從他的角度來看這場事件。我們看不到舞台,那不是重點。我跟著小說的腳步走。如果你把胡士托音樂節放入心裡,如同當年恭逢其盛的大多數人還有一般世人而言,胡士托可以說是一個具有高度啟發性的抽象概念。這是一部小規模的家庭劇情片,重點集中在於他在舞台週邊發生的個人境遇;這可能是淺嘗胡士托的極佳方式。至於他身為同性戀及其他方面的重點,我們有觸及這些部分,也只處理到與胡士托音樂節有關的部分。
KW: Ling-Ju Yen was wondering whether since winning your Academy Award for Best Director you feel pressure from either people at home or from the media that, from this point on, every single movie you make has got to be Oscar-worthy?
威廉斯:中央社記者顏伶如提問,自從您贏得奧斯卡最佳導演之後,台灣許多觀眾與媒體似乎認為接下來您拍每部影片都要具有奧斯卡價值,對此您會不會覺得有壓力?
看更多雜誌 »
本期其他文章  
前期其他文章
熱門: 搶案   疫苗   黃志龍   王建民   年終獎金  
雜誌人氣文章  
北高雙飛。長榮獎不停! 
搶先投資下一個股王! 
玩農場還送你7-11禮券  
這棵樹該留下來嗎? 
填問卷,好禮等您拿   
活動快訊
合作媒體