發現英語

發現英語

發現英語
作者:王旭   出版社:書林出版   出版日期:2021-11-19 00:00:00

<內容簡介>

英語從西元五世紀發展到現在,歷經一千五百多年的演變,吸收來自法語、拉丁語等許多語言的因素,可說是最多采多姿的語言,內容豐富。本書從語言學與歷史文化的角度檢視英語各種現象的來龍去脈,包括語音變化,新詞構成,詞彙關係,綜合語及分析語的演變,文字結構,詞典使用等,使讀者進一步了解英語。
英語裡的一些特殊現象,例如woman的複數women同樣的“o”發音卻不同;busy, bury的“u”發音也不同;wife的複數形是wives,而chief的複數形卻是chiefs;number有b而 numeral卻沒有 b;island的“s”沒發音;noble 的反義詞為什麼是ignoble;為什麼不定冠詞在子音前用a,在母音前用an;love, son為什麼母音拼成“o”?在本書裡都提供了詳盡說明。
整體而言,英語是從綜合語朝向分析語發展的語言,本書對這個發展傾向也做了一些討論,並闡述這種發展傾向產生的一些結果,例如形容詞比較級more與最高級most的使用,助動詞do的發展等。本書最後一章「英語詞典」除了介紹常用的詞典之外,還介紹詞典的網路資源,包含一些可以下載的詞典電子檔,例如《KK發音詞典》。

本書從語言學角度觀察英語的各種現象,尤其是一些特殊現象形成的原因,是一本老師、學生都應擁有的入門及永久收藏的參考書籍。英語是個很特殊的語言,它的語音、字詞結構及文法都有規則,然而幾乎每條規則都有例外,弄得學習者常會很困擾。作者以剝絲抽繭的方式從歷史及時代的演變、語言的接觸、借字和印刷術的發明等因素,把這些演變以清楚的脈絡整理出來,道出其中奧妙的真相,讓讀者有「原來如此」之嘆。
――施玉惠(台師大英語系前系主任、文學院院長)

王旭教授 《發現英語》 想在英文上更上一層樓的讀者必讀
許多人花費不少時間、精力鑽研文法,卻往往不知英語所呈現的各種現象風貌背後的根源。其實只要好好讀一下王旭教授《發現英語》,許多問題如「詞彙構成」、「新詞的構成方式」、「實義詞和功能詞」、「不規則複數形」、「不規則動詞」、「比較級與最高級」、「不規則的拼音」都可以用更科學的方式去理解,舉一而反三。本書透過許多實例,讓讀者對某些英語的特殊現象能深入了解其來龍去脈,譬如英文原來只有23個字母,而u、v、w是同一來源,因此讀者如果看到歷史悠久的大學建築上的University是Vniversity,就不會大驚小怪了。
――蘇正隆(台灣翻譯學會前理事長、台師大翻譯所副教授)

★目錄:

引言
0.1 英語與其他語言的關係
0.2 世界各地的英語
0.3 本書的目的

第一章 英語簡史
1.1 古英語時期(西元500 年至1100 年)
1.2 中世英語時期(西元1100 年至1500 年)
1.3 近代英語時期(西元1500 年至1700 年)
1.4 現代英語時期(Modern English,西元 1700 年迄今)

第二章 英語的語音系統
2.1 國際音標
2.2 母音
2.3 子音
2.4 音節
2.5 語音之間的關係

第三章 英語的詞彙與構詞
3.1 英語的詞類
3.2 借詞
3.3 英語構詞法
3.4 成語
3.5 詞彙關係

第四章 英語的名詞與代名詞
4.1 名詞
4.2 人稱代名詞
4.3 關係代名詞
4.4 限定詞

第五章 英語的動詞與助動詞
5.1 動詞形態
5.2 不規則動詞
5.3 時態與限定動詞
5.4 Be 動詞
5.5 不定式的標記
5.6 假設語氣
5.7 靜態動詞與動態動詞
5.8 詞組動詞
5.9 助動詞
5.10 否定與 Do 支援
5.11 疑問句
5.12 語法化

第六章 英語的形容詞與副詞
6.1 形容詞的一些特徵
6.2 形容詞的類型
6.3 形容詞的詞序
6.4 形容詞的比較級與最高級
6.5 複詞用法
6.6 副詞

第七章 英語的文字系統
7.1 以字母拼寫的文字系統
7.2 字母的設計
7.3 附加符號
7.4 不規則拼寫的來源
7.5 美式英語與英式英語的拼法差異
7.6 標點
7.7 其他書面符號

第八章 英語詞典
8.1 英語詞典的標竿
8.2 詞典的種類

附錄一 複合詞的組合類型
附錄二 英語構詞的前綴成分
附錄三 英語構詞的後綴成分
附錄四 英漢名詞對照
附錄五 名詞解釋
索引

<作者簡介>

王旭
加拿大亞伯他大學(University of Alberta)語言學博士,國立清華大學退休教授。曾任清華大學語言學研究所所長、外國語文學系主任、語言中心主任、元智大學應用外語系主任。台灣語言學學會(LST)理事長,台灣語言學學會2017年終身成就獎得主,國科會語言學門召集人,英語文教師學會(ETA)理事,英語教學研究學會(ETRA)監事,台灣語文學會監事,《台灣語文研究》期刊主編等。

★內文試閱:

第一章 英語簡史

英語的歷史通常是從西元449 年講起。這句話本身就很奇怪,因為我們其實沒有辦法知道一個語言是什麼時候誕生的。之所以將西元449 年做為英語的開始,不是因為這個語言在那一年誕生,而是英語這個語言在那一年被帶到英格蘭這個地方。在這一年有一群來自現代的丹麥、德國北部、以及荷蘭沿海的人,侵入並佔領了英格蘭,並將他們的語言帶了過來。
在西元449 年之前,不列顛群島(The British Isles)的居民是凱爾特民族(Celts),他們說數種不同的凱爾特語言。西元43 年,羅馬皇帝克勞狄烏斯(Claudius)征服了現代的英格蘭部分,納入帝國統治,在帝國統治期間,凱爾特人接受了羅馬文明以及基督教。西元410 年,帝國因受外族入侵,駐在英格蘭的軍隊撤出英格蘭,回防羅馬。沒有羅馬軍隊的保護,凱爾特人無法抵抗北邊不受帝國統治的蘇格人(Scots)跟皮克人(Picts)的入侵。他們尋求羅馬的協助,但是羅馬正在抵抗外侮,無法提供援助,因此凱爾特人轉而向住在目前丹麥的朱特人(Jutes)尋求協助。朱特人在西元449年來了,後來還有德國北部的盎格魯人(Angles)跟薩克遜人(Saxons)。他們來了,把蘇格人跟皮克人趕走了,可是最後他們不是拿了賞金回家,而是決定自己住下來,統治英格蘭。
我們談論英語史,通常分為古英語、中世英語、近代英語、以及現代英語幾個時期,好像英語的發展是單線的。事實上我們知道英語在各個不同時期都存在不同的方言,尤其是從 449 年開始的日耳曼民族入侵,有朱特、盎格魯、薩克遜等不同族群,本身都是使用不同的西日耳曼方言,入侵英格蘭之後,佔據不同的區域,是古英語時期不同方言的來源。中世英語也是基本上延續古英語的方言繼續演變,直到近代英語逐漸標準化之後才慢慢統一(雖然還是有各地的方言)。本書採取簡化的觀點,除了少數地方提到有方言影響造成現代英語的一些現象之外,不區分這些方言差異。

1.1 古英語時期(Old English,西元500 年至1100 年)

1.1.1 歷史背景
日耳曼人入侵的這段歷史一般稱為「盎格魯薩克遜入侵」(Anglo-Saxon Invasion)。入侵的結果,大多數的凱爾特人被驅離英格蘭,逃到威爾斯(Wales)、康沃爾(Cornwall,英格蘭西南角的半島)以及當今法國的布列塔尼(Brittany)等地。入侵者建立了幾個王國,一直到西元830 年艾格柏(Egbert)統一了英格蘭。
在西元八世紀時,盎格魯薩克遜的北方親戚――斯堪地那維亞半島以及丹麥的日耳曼人,開始在北海以及波羅的海各處征戰。這些征戰的結果,導致了瑞典人在俄羅斯建立了一個王國,挪威人占據了不列顛群島一部分、法羅群島(Faroes)、冰島、格陵蘭以及北美洲拉不拉多濱海等處,丹麥人在法國諾曼第建立了一個公國。在這些征戰的極盛時期,丹麥國王克努特(Cnut)征服了英格蘭跟挪威,統治斯堪地那維亞世界,都城設在英格蘭。這些斯堪地那維亞人就是所謂的「維京人」(Vikings),而這段時期從西元八世紀中葉到十一世紀初,是所謂「維京時期」。維京人把他們的語言帶到英格蘭,因為他們的語言屬於北日耳曼語支,因此也稱挪斯語(Norse)。
西元1014 年,丹麥國王克努特入侵英格蘭,統治英格蘭二十五年。英格蘭國王艾索瑞(Æthelred)逃到法國,接受他的妻舅諾曼第公爵(Duke of Normandy)保護。西元1042 年,丹麥國王去世,沒有子嗣,艾索瑞的兒子愛德華(Edward)回去繼任王位。可是後來愛德華在1066 年過世時,也沒有子嗣。當時的諾曼第公爵威廉(William)是愛德華的表侄(威廉的祖父是愛德華的舅舅),宣稱他有權繼位,因此出兵攻打英格蘭。後世稱他為「征服者威廉」(William the Conqueror),而這事件稱為「諾曼征服」(Norman Conquest)。古英語時期告終。

1.1.2 古英語時期語言的使用
盎格魯薩克遜入侵之後,大多數的凱爾特人逃到威爾斯、康沃爾以及布列塔尼,其他沒有逃的凱爾特人受入侵者統治,並且逐漸被盎格魯薩克遜人同化。同時這些統治者也接納了羅馬人留下來的制度。凱爾特人不分族群的稱呼這些入侵者「薩克遜人」,但不久他們也把入侵者稱為「盎格利」(Angli)或「盎格利亞」(Anglia)。過一段時間,Angli 及 Anglia 的名稱成為通用的名稱。雖然對人的稱呼有這樣的改變,但是對於他們的語言則一直稱為 Englisc(也就是English)。這個詞是從Angles(古英文做Engle)衍生而來,但不僅是指盎格魯人的語言,而是通指所有入侵者的語言。一直到西元1000 年左右,Englaland(Angles 人之地)的名稱才出現。因此English這個詞早於England 這個詞。
丹麥人把挪斯語帶到英格蘭。古挪斯語跟古英語非常相近,但是它們仍然有許多不同的語法特徵。丹麥人短暫的統治沒有取代英語,可是挪斯語還是對英語有影響,有些借詞特別是 sk- 開頭的詞例如 sky,skill,skirt 等詞是從挪斯語借進來的。特別值得一提的是代名詞 they,their,them 也是從挪斯語借進來。這個借詞很特別,是因為借詞大部分都是名詞或動詞,很少有借代名詞的。


最新生活新聞
人氣生活新聞
行動版 電腦版