A Taiwanese doctor/scientist has developed a machine that can check your state of health in just 2 minutes The “Yin-Yang Instrument” reveals the secrets of the human body 台灣醫生科學家2分鐘檢測出健康研發陰陽儀 洞悉身體秘密

陽明大學研發長郭博昭整合中、西醫學理,從自律神經生理律動分析而得出的產品,經過10幾年研發與升級,這台命名為「陰陽儀」的儀器,讓兩手輕輕一握就說盡身體秘密。

After 10 years of development, Professor Terry Kuo, Director of R&D at National Yang-Ming University, has developed a “Yin-Yang Instrument” that integrates the principles of Chinese and Western medicine and makes use of autonomic nervous system (ANS) biorhythm analysis. Simply pressing your hands down on this device reveals the secrets of the human body.

具醫生身分的郭博昭解釋,東方醫學上來說體質分陰陽,陰性體質比較怕冷、嗜睡,陽性體質比較怕熱、亢奮,從西醫學理自律神經分為交感神經與副交感神經,整合西醫的自主神經功能與中醫的陰陽理念,副交感神經功能作為陰的指標,以交感神經功能作為陽的指標,這些指標可透過生理律動分析顯示。

Professor Kuo, who is a qualified doctor, explains that Eastern medicine has traditionally divided people into people with yin constitutions and people with yang constitutions. People with a yin constitution tend to be more afraid of the cold and need more sleep; people with a yang constitution dislike hot weather and have a tendency to get over-excited. Western medicine divides the autonomic nervous system (ANS) into sympathetic nerves and parasympathetic nerves. Professor Kuo has integrated Western medicine’s ANS with the Chinese medicine concept of yin and yang, using the functioning of the parasympathetic nerves to represent yin and the functioning of the sympathetic nerves to represent yang; these indicators can be displayed using biorhythm analysis.

學術上「美國著名的Framingham研究顯示自律神經如果下降一個標準差,當事人面臨的死亡機會接近常人的兩倍。」郭博昭自己設計程式及設備,開發出生理律動分析儀,發現偵測圖示幾乎成為針點狀的人「陽壽已盡」、預測病人生死的發現,讓生理律動分析儀得到「算命機」稱號,為陰陽儀第一代。

The famous Framingham study in the U.S. showed that, if the ANS falls by one standard deviation, the individual’s risk of death will be nearly twice that of a normal person. Using software programs and equipment that he designed himself, Professor Kuo has developed a biorhythm analysis device. If the graphical display shows a needle-point pattern, this indicates that the person’s yang is nearly exhausted. This ability to forecast possible death led Professor Kuo’s first-generation “Yin-Yang Instrument” to be described as a “fortune-telling machine.”

生理律動分析儀從構思到成品,不論軟硬體,都是郭博昭畫電子路線、寫程式。他將醫療用的大型儀器縮小至體積比iphone小的個人版儀器,將複雜軟體資料轉化成為易懂的太極圖,讓使用者得知身體狀況。使用者只需將雙手輕輕扶持在機器上面二分鐘,儀器就可分析使用者的自律神經功能,經歷三代機型的發展,陰陽儀這時才正式命名。

Professor Kuo undertook every stage in the creation of his biorhythm analysis device – including both the hardware and the software – himself, doing all of the circuit design and programming. He has succeeded in scaling down a large, bulky medical instrument to a personal device that is smaller than an i-Phone, and in converting complex software into an easy-to-understand graphical interface that uses the “Tai-ji” Yin-Yang symbol, making it simple and convenient for users to check their health status. All the user needs to do is to place both hands lightly on top of the device for two minutes; the instrument will then analyze the user’s ANS function. Having completed development of the third-generation of this device, Professor Kuo has formally named it the “Yin-Yang Instrument.”

郭博昭試做了百台第三代陰陽儀,捐贈給陽明大學進行基礎與臨床實驗,陸續也有北體、淡江等學校用在研究,例如景觀設計系將其運用在造景前後對於人情緒的影響,用科學量化顯示快樂。

Professor Kuo has created a pilot-production run of 100 third-generation Yin-Yang Instruments, which he has donated to National Yang-Ming University for use in basic research and in clinical experiments. Other universities and colleges, including Taipei Physical Education College and Tamkang University, have also started using these instruments for research purposes. For example, one university’s landscape design department has been using the devices to measure people’s emotional state before and after landscape creation, so as to be able to quantify the pleasure that people feel in a scientific manner.
行動版 電腦版