【世界旅行家】媽我變成「社畜」了?身不由己的日本職場

某天早下班,我興致勃勃地跑去吉野家吃新推出的餐點。一坐下,旁邊的女子以台灣腔中文說了句「終於有女生進來了」,我又驚又喜又覺得好笑地向她攀談。
在她與她的旅伴知道我目前在日本工作的事實後,那位旅伴不經意地說:「在日本上班喔,那不就是社畜?」

「咦?」

如此尖銳又直接的吐槽,真不愧是台灣人。

所謂的社畜是?
社畜(shachiku)這個詞是結合日本的「会社」(kaisha)與「家畜」(kasaku)而來的,用來比喻捨棄自尊、為公司做牛做馬的底層上班族。

在日本待得不長不短的我,以為它是近幾年才產生的詞彙,沒想到一查,它早在1992年出版的書籍中登場。作者將上班族冠上「社畜」這樣的名稱,應是源自於日本社會轉職不自由的風氣,讓作者覺得上班族如被公司豢養的動物一般(註1)。

在「社畜」一詞誕生之後,日本的狀況有過一些改變,但隨著新的問題(或是說原有的問題)浮出檯面,社畜這個詞並沒有消失,反而愈來愈滲透進日本社會,不僅自稱社畜的人大有人在,連漫畫也流行起社畜的主題。

日本漫畫界的社畜旋風!
【世界旅行家】媽我變成「社畜」了?身不由己的日本職場
Photo Credit: 瓶顆
「我租了一本有趣的日本漫畫!」從日本回台灣出差,到朋友住處拜訪時,她興沖沖地跟我分享她最近的新發現。

「社畜人?」我帶點疑惑地唸出漫畫封面上斗大的標題。大略翻了幾頁之後,發現它完美呈現我在日本工作生活感到不習慣的種種,很多對話更是頻繁出現在目前的日常生活中。

後來回日本才很驚訝地得知,描寫上班族的漫畫在這幾年轉型轉很大!原本以透過工作實現自我、出人頭地的主流主題,在近幾年內幾乎消失殆盡,取而代之的是以「社畜」為主角的故事。
行動版 電腦版