緬中聯合聲明中英文不同 疑中國刻意放出不實翻譯

中國與緬甸18日簽署聯合聲明,指台灣是「『中華人民共和國』不可分割的部分」;不過,緬甸官方發布的英文版聲明中,仍是採用「中國」字眼,並沒有「中華人民共和國」字樣。

中國國家主席習近平訪問緬甸,18日中國與緬甸簽署聯合聲明,中國外交部官網公布的中文版本第9條指出「緬方重申堅定奉行一個中國政策,認為台灣、西藏、新疆是『中華人民共和國』不可分割的部分,支持中方處理台灣、涉藏、涉疆問題的舉措。」

有分析認為,這份聲明對台用詞特殊,將台灣與中國的主權關係,表述為「台灣是中華人民共和國不可分割的部分」,而非慣常的「台灣是中國的一部分」。

不過,知情人士發現,緬甸外交部在臉書發布的英文版聲明中,並沒有「台灣屬於中華人民共和國」這段,只有「緬方支持中方解決台灣等問題的努力」,有說台灣「是『中國』不可分割的一部分(parts of China)」,但沒說「台灣是『中華人民共和國』的一部分」。

熟悉緬中公報內部運作的知情人士表示,一切都是中國的添油加醋,刻意放出不實的中文翻譯,亂操作媒體,「騙很大」。
  • 新聞關鍵字: 習近平臉書
習近平:於2012年11月中共十八屆一中全會上當選中國共產黨中央委員會總書記及中國共產黨中央軍事委員會主席,現任中國共產黨和中華人民共和國的最高領導人。習近平是第一位在中華人民共和國成立後出生的中共中央總書記、中國最高領導人。 ...更多