最新行銷管理 人氣行銷管理

終結失落的30年 社會5.0日本再啟動(3 個月前)

上述影片是日本政府整合總務省、內閣府等部會,對於近未來的日本社會與科技發展,製作的宣傳影片。在影片中,日本政府是以「社會5.0」(Society 5.0)及超智慧社會的概念為基礎,以偏遠鄉鎮的場域,描繪新科… 詳全文

Facebook幣形成金融風暴?(3 個月前)

Facebook在6月中旬宣佈將推出一款希望「改變全球經濟」的加密貨幣「Libra」,用戶能夠透過Messenger、WhatsApp或Instagram發送Libra,進而買賣商品或服務,Facebook希望Libra最終能被廣泛接受,成為新形式… 詳全文

如何擬定數位轉型KPI 提高成功率!?(3 個月前)

近1、2年來數位轉型成為企業不得不面對的挑戰。挑戰是:在高度資訊化時代,數位工具的應用占比攀升,如何在設備的可用性與支援成本之間取得平衡?如何確保數位工具連結顧客服務的環節,能夠健全的運轉?如… 詳全文

【City to City 世界旅行家】「你的地圖解救了我」,插畫家聽了決定踏遍曼谷

【City to City 世界旅行家】「你的地圖解救了我」,插畫家聽了決定…(3 個月前)

風格獨樹一幟、擁有45年歷史的手繪地圖《Nancy Chandler’s Map of Bangkok》,因網路、手機、數位地圖的普及,決定在今年五月時歇業。這消息讓許多粉絲感到錯愕與惋惜,因為相對於Google Map等數位地圖的… 詳全文

【教授不點名】簡單卻非凡,阿根廷的波赫士傳奇

【教授不點名】簡單卻非凡,阿根廷的波赫士傳奇(3 個月前)

已逝的古巴作家基耶莫.卡布列拉.殷凡特(Guillermo Cabrera Infante)曾提過:「當代拉丁美洲的作家,無人能自外於波赫士的影響」。今年四月初的春假,慕名造訪了波赫士在布宜諾斯艾利斯的舊居和圖書館,… 詳全文

【英語島讀書會】人類登月計畫再次啟動

【英語島讀書會】人類登月計畫再次啟動(3 個月前)

2019年7月作為慶祝人類登月50周年之際,美國NASA太空總署公布了重返月球計畫Artemis,此消息一出便轟動全球媒體。這次全新登月計畫將不再止步於登上月亮,而是瞄準更遠的火星之旅... 人類50年來第一次重返… 詳全文

【教授不點名】child複數為什麼不是childs?

【教授不點名】child複數為什麼不是childs?(3 個月前)

兒童的英文是child,眾所周知,然而不曉得大家想過沒有,child的複數怎麼這麼奇葩?不只母音改變了,而且後面還加了個獨一無二的後綴 -ren,由「柴爾德」(child)變成了「邱爾準」(children)? child雖是例… 詳全文

【英語島封面故事】強者和弱者的履歷,哪裡不一樣?

【英語島封面故事】強者和弱者的履歷,哪裡不一樣?(3 個月前)

履歷的篇幅有限,用字必須精準到位。我們常用的字像是do, make, use, get, take, keep, have, talk, change,用在履歷並沒有不對,但就是太簡單,強度不夠,看不出你的實力、企圖心。 比較以下兩句話: M… 詳全文

數位轉型五大成功關鍵(3 個月前)

數位轉型真正的意義何在,應該追求哪些機會、哪些計畫又應該優先,在在讓主管感到難以捉摸。不意外的,許多主管都預期,數位轉型會牽涉企業的激進破壞、龐大的科技新投資、從實體徹底轉向虛擬通路,以及收… 詳全文

漫威宇宙的票房機器(3 個月前)

漫威影業公司重新定義了系列電影,而這有部分原因,是藉著在下面兩件事之間保持平衡:創造創新的電影,以及保持足夠連貫性,讓人認得出那是一個整體家族的一部分。 作者分析了針對製片、導演和編劇的338 … 詳全文

趨勢篇》新創獲得場域,企業得以成長 企業垂直加速器,催生新創獨角獸(3 個月前)

為養成新創獨角獸,台大創創業中心由主任李吉仁和執行長曾正忠領軍,推動「企業垂直加速器」,獲得友達光電、玉山銀行、遠傳電信、富盈數據、東方線上、雜學校及添翼文創等七家企業贊助,推動這項全新的模… 詳全文

個案篇》玉山銀行垂直加速器 與新創撞擊出超越本業的創新火花(3 個月前)

玉山提出以「跨界整合、開放創新,打造Fintech 生態圈」為主題, 並鎖定場景金融、普惠金融和智慧金融的三個面向,希望找到志同道合的新創伙伴共襄盛舉。 在參與垂直加速器的企業中,銀行既有企業客戶,也… 詳全文

【英語島教學實驗室】同樣是「客人」,client和customer哪裡不一樣?(4 個月前)

在外商公司上班的Jane英文程度不差,卻不夠道地,他認為英文最難的是用字的精確度,和客戶email往來要不斷查字典確認用字。有些英文字的中譯一樣,但一下沒搞清楚混著用就顯得較不專業。 1. 「客人」:cu… 詳全文

【教授不點名】翻譯「火鍋」,該不該由中文決定?(4 個月前)

日式火鍋「涮涮鍋」在台灣很受歡迎,大街小巷到處都有。近幾年來,涮涮鍋在大陸的接受度也越來越高,或以「呷哺呷哺」之名為大陸民眾所知。 日本shabu-shabu其實是源自中國 「呷哺呷哺」讀如「蝦補蝦補」… 詳全文