文藻翻譯系學生參與國際體育賽事 口譯表現獲肯定

文藻外語大學翻譯系學生暑假期間活躍於多場國際體育賽事,分別在國際少年籃球邀請賽TARO盃、佛光盃大學籃球邀請賽以及赴日本參加的SHOWDOWN籃球祭,擔任隨隊翻譯工作。從場邊即時翻譯到生活協助,文藻學生以專業外語能力與臨場應變,為跨國交流搭起橋梁,更在實務中累積珍貴經驗。
翻譯系碩士生孫筱媛與李謦芳於6月下旬,共同擔任Taro盃加拿大隊領隊。賽事期間,她們除需掌握籃球專業術語,也要即時回應團隊成員的多樣需求。李謦芳表示,此次任務讓她從單一的口譯任務轉變為跨角色協調者,挑戰性極高,但也因而獲得寶貴收穫。她感謝師長與校友的引薦,讓課堂所學得以在國際舞台發揮。
7月上旬佛光盃賽事中,李謦芳與翻譯系大四學生劉芷寧、徐韻淳,分別支援不同國際隊伍。劉芷寧陪同菲律賓國家大學隊,從球隊行程安排到臨場比賽溝通都全程參與。她回憶說,在某場比賽中裁判臨時要求翻譯,讓她感受到自己彷彿也是比賽的一部分。短短幾天,她與球員們建立深厚情誼,賽後道別時更是難掩不捨之情。
徐韻淳則是協助維多利亞州隊,她說從最初的協助者,到後來被球員視為團隊成員,甚至獲贈球衣並一同參與團隊活動,令她十分感動。徐韻淳印象最深的是最後一場比賽,臨時出現髮飾規範爭議,她必須即時溝通協調,過程充滿挑戰。雖然球隊最終未能奪冠,但這段跨文化的交流,讓她留下難忘的回憶。
翻譯系碩士班學生陳美優與孫筱媛,8月中旬隨同台灣籃球俱樂部U15 Big Ballers,赴日參加SHOWDOWN籃球祭。首次以隨隊翻譯身分出國的陳美優坦言,過去雖有市府宴會及觀光活動口譯經驗,但隨隊翻譯需同時兼顧球員、教練、家長及大會之間的溝通,角色更加繁複。雖然對籃球規則幾乎零基礎,她仍透過閱讀資料及動漫惡補規則,克服挑戰並完成翻譯任務。他說,能在場邊即時支援,並透過文化交流拓展口譯視野,是一次難得的收穫。
文藻翻譯系主任王慧娟表示,學生在國際賽事中表現亮眼,正是「理論結合實務」的最佳驗證。透過一次又一次的跨文化磨練,學生不僅精進語言專業,也強化臨場應變與溝通協調,為未來職涯奠定厚實基礎。
- 記者:中央社訊息服務20251007 10:42:08
- 更多生活新聞 »