【生活英文】說者無心聽者有意,這些英文句子容易一秒惹怒外國人! - 希平方學英文

【生活英文】說者無心聽者有意,這些英文句子容易一秒惹怒外國人! - 希平方學英文

在中文的世界裡,我們經常會直接請人「安靜、坐下、離開」,但如果直接翻譯成中文的話,其實聽起來反而會讓人覺得太過直接、不禮貌喔~所以今天就帶大家一起來看看幾句常見的NG說法,以及示範該如何有禮貌的表達需求喔~




【生活英文】說者無心聽者有意,這些英文句子容易一秒惹怒外國人! - 希平方學英文



Sit down. 坐下



當我們要請別人「坐下」時,比較禮貌的說法可以說:



Take a seat. / Have a seat.(普通有禮貌地請對方坐下。)



Please take / have a seat.(正式有禮貌地請對方坐下。)



Be quiet. 安靜



當我們要請別人「降低音量」時,比較禮貌的說法可以說:



Could you please lower your voice. (可以請你降低音量嗎?)



Get out. 滾



當我們發現有人坐到自己的座位,想請對方「離開」時,比較禮貌的說法可以說:



Excuse me, but I think you are sitting in my seat.(抱歉,你好像坐到我的位子了。)



Huh? 蛤?



當沒聽懂對方說話,需要請對方再說一次,比較禮貌的說法可以說(這句是不是在遇到外國人說英文時特別實用呢~XD):



Excuse me / Sorry / Pardon?(有禮貌地請對方再說一次。)



I beg your pardon? (非常有禮貌地請對方再說一次。)



運用這些句子時都要非常注意,在不恰當的時機使用,一不小心就會變得頤指氣使,今天多學了好幾種表達方式後,就能讓語氣更委婉有禮喔!







想要有效學好英文嗎?點這裡了解希平方:https://www.hopenglish.com/hopeintro

Google新聞-PChome Online新聞


最新生活新聞
人氣生活新聞
行動版 電腦版