被猛批的「不可能組合」就是good idea

初如何設定、並結合「高中球隊女經理」與「杜拉克」這兩個差異頗大的元素?

有一點很妙,同樣都叫「マネージャー」(manager),在日本是指球隊裡負責雜務的女經理,但在杜拉克《管理》中指的是公司高階經理人,名稱一樣、重要性卻差很多。我靈光一閃:假如球隊女經理看到《管理》,會不會以為是在講自己的事?

另外,我發覺現在日本年輕人不太擅長團隊合作,但心裡其實非常渴望和大家一起為某件事努力,對此因為找不到解決方法而不斷掙扎。我想,杜拉克關於組織管理的觀念,或許可以助他們一臂之力。為了讓年輕人容易閱讀,就決定以高中生為小說主角,希望他們能從中找到答案。

【全文未完,完整內容請見《cheers》138期,http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5030797 】

延伸閱讀:
我是不是入錯行?杜拉克:別靠興趣選工作!
http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5026979

STAYREAL 阿信:沒有叛逆,就不叫品牌
http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5030798

人資真心話:做滿幾年才離職?年資背後的5大秘密
http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5029843

王文華╳郭特利:打造一份讓你只賴床3分鐘的工作
http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5029807