Netflix影音無障礙工作坊 推影視共融體驗

Netflix 於 9 月 2 日在台舉辦「影音無障礙工作坊」,聚焦情境字幕與口述影像之實務運用,跨界交流共創更包容的娛樂體驗。(圖/業者提供)
[NOWnews今日新聞] Netflix 於 9 月 2 日舉辦「影音無障礙工作坊」,聚焦「口述影像」(AD)與「情境字幕」(SDH)的實務應用。本次活動由 Netflix 創意產業平等基金支持,旨在落實影視無障礙,讓不同背景的創作者及觀眾都能享受影視作品的娛樂,吸引專業配音員、口述影像撰稿員和情境字幕翻譯員等夥伴參與,藉由案例分享及實際演練,討論並促進無障礙觀影文化。
本次 Netflix 影音無障礙工作坊內容包含「口述影像」與「情境字幕」兩個單元,共近 30 位配音員及情境字幕翻譯員參與。工作坊強調,口述影像描述者需要選擇最關鍵的資訊,協助觀眾連結情境,而情境字幕要幫助觀眾融入故事情境,同時避免過早透露劇情,以保留觀影體驗完整性。
文化部影視及流行音樂產業局副局長呂美莉表示,打造友善的影音無障礙環境,一直是文化部推動文化平權的重要目標,政府持續推動無障礙影視音,包含人才培育、製作補助到戲院設備升級等,而 Netflix 本次工作坊,有助於激發影視文化平權相關技術及思維的創新,期盼透過與平台及產業的合作,實現文化共融願景。
本次工作坊促進影音無障礙工作的跨界交流與討論。自由音樂工作者與電影工作者黃裕翔表示,近年 Netflix 有許多優質台劇口述影像,讓他自然而然開始追劇。Iyuno 配音員、聲音導演郭霖和 Keywords Studios 情境字幕翻譯員 Flora Wang 皆指出,藉由工作坊,能更了解視障及聽障觀眾的需求,對於未來工作的推進有所收穫。

Netflix 近年持續開拓多元影視作品,並重視使用者觀影權益。Netflix 為聽障者提供「情境字幕」 (SDH),並為視障者提供「口述影像」 (AD)外,也提供多項其他輔助功能,如助聽系統、螢幕亮度調整、鍵盤快捷鍵、螢幕閱讀器與語音控制等,期盼讓所有觀眾都能無礙享受影視作品。
Netflix 全球化團隊裡負責華語和東南亞市場的鄭稀文表示,Netflix 希望口述影像與情境字幕不僅是正確,還要更有創意,讓全球觀眾不受語言、感官或者是其他條件的限制,共同分享影視作品的精彩。Netflix 未來計畫持續與台灣相關專業工作者合作,共同提升影音無障礙的品質與覆蓋範圍,推動影視文化平等,促進社會共融。
相關新聞
退休教授B型肝炎病毒帶原!沒追蹤「突急性肝衰竭」 醫師曝警訊
乖乖參與玉山銀行台灣日 陪伴球迷在北海道球場品味台灣味
行政院有感政策連發!周玉蔻評95分:張惇涵現象
- 記者:nownews
- 更多生活新聞 »