【英語島特別企劃】中文算不算大馬華人的「母語」?

有些馬來西亞華人初來台灣時,對中文的普遍感到熟悉、溫暖,同時也延展了對中華文化的想像。英語島特約作者劉薇薇細數自己在馬來西亞長大的中文資源,欣慰並珍惜著馬台兩地的歷史連結。

【英語島特別企劃】中文算不算大馬華人的「母語」?
photo credit/Gigi Lee on Unsplash


晚清時期中國商人移居到英屬馬來西亞

在晚清至民國時期,大部分馬來西亞華人的祖先從中國移民到馬來西亞,在當時已成為西方國家殖民地的南洋,經商或當勞工。

這些華人的祖籍多源自於沿海地帶,例如廣東、福州、閩南、潮州、客家等等。為了加強同胞之間的聯繫,他們來到南洋成立廣東會館、福建會館、潮州會館等,後期更創辦「華校」,以便中文可以代代相傳,檳城的韓江小學及韓江中學便是由潮州人籌建。

籌辦華語學校維持中文

除了家庭環境,華文教育是培養華人子弟學習母語的關鍵因素。馬來西亞華文教育機構可分成以華語為媒介語的國民型華文小學(簡稱華小)、以馬來語做為媒介語的國民型華文中學、華文獨立中學(私立學校)及華文私立學院(文憑地位未及大學的學府),另外國立大學也有設中文系。

與台灣不同的是,馬來西亞的中文使用的是簡體字和漢語拼音。老一輩的人懂得讀和寫繁體字,年輕一代學的則是簡體字,但是我們都看得懂繁體字,書寫方面則因人而異。

讓人欣慰的是,有些友族同胞的父母由於認同華文教育理念如尊師重道、孝親敬老、禮義廉恥等觀念也紛紛送孩子們到華校來接受華文教育,所以有些馬來人或印度人會說中文一點都不奇怪,他們的流利程度甚至直逼華人,我還曾經遇過印度人說得一口流利的福建話,讓我又驚又喜!

中文媒體也扮演重要角色