《臺灣漫遊錄》入圍美國國家圖書獎翻譯文學獎項 史上第一本華語小說入選

美國國家圖書基金會美東時間9月10日公布2024年國家圖書獎(National Book Awards 2024)入圍名單,由楊双子著、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》入圍翻譯文學獎項(Translated Literature),在今年入圍的10部作品中,臺灣成為亞洲唯一代表,也是翻譯文學獎項2018年重新改革以來,第一本翻譯自華語的小說,亦為臺灣小說首度入圍美國文學指標性大獎。

文化部駐紐約臺北文化中心及駐洛杉磯臺灣書院表示,正在籌劃邀請作者楊双子及譯者金翎於明年2月赴紐約及洛杉磯舉辦文學講座,期待與美國讀者見面,展現臺灣文學作品的魅力。

美國國家圖書獎分為小說、非小說、詩歌、翻譯文學和青少年文學等5個類別。9月份陸續公布各類別的10部作品入圍名單,10月1日公布決選5部名單,最終將於11月20日頒獎典禮宣布最後得主。

今年翻譯文學入圍的10本書是以華語、阿拉伯語、丹麥語、法語、西班牙語和瑞典語等6種語言書寫。過去幾年陸續有日文及韓文翻譯著作上榜,韓裔日籍作家柳美里《JR上野站公園口》曾獲2020年獎項。

《臺灣漫遊錄》由春山出版社出版,於2020年4月上市,為2021年金鼎獎圖書類文學圖書獎得主,獲得文化部翻譯出版獎勵計畫獎助,英譯本今年11月由美國Graywolf Press出版。
Google新聞-PChome Online新聞


最新生活新聞
人氣生活新聞
行動版 電腦版