亞洲發燒星/日文台詞比坂口健太郎多 李世榮哀怨:笑不出來

亞洲發燒星/日文台詞比坂口健太郎多 李世榮哀怨:笑不出來
李世榮與坂口健太郎在《愛過之後來臨的》共譜韓日跨國戀。(圖/friDay影音提供)

[周刊王CTWANT] 李世榮與坂口健太郎在《愛過之後來臨的》共譜韓日跨國戀,李世勞哀怨表示自己的日文台詞比坂口健太郎還多,劇組很歡樂但她完全笑不出來。坂口健太郎私下學了不少韓文,到韓國宣傳時看到保鑣,覺得很是帥氣,興起想要演保護他人角色的念頭。


亞洲發燒星/日文台詞比坂口健太郎多 李世榮哀怨:笑不出來
李世勞哀怨表示自己的日文台詞比坂口健太郎還多。(圖/friDay影音提供)

該劇改編自日韓兩位作家孔枝泳與辻仁成合作的同名小說,劇情描述崔紅(李世榮飾)在日本留學時邂逅了青木潤吾(坂口健太郎飾),兩人陷入熱戀並且同居,卻因各種誤會分手收場,多年後步入職場的他們又在韓國巧遇,再度展開宿命般的愛情故事。

李世榮的台詞有大量日語,她回憶拍攝初期緊張到不行,尤其是要順著台詞改變情緒這一點,讓她覺得特別困難,工作人員都很開心地在工作,她卻笑不出來,因為她的日語台詞比坂口健太郎還要多。她也分享相比韓國,日本取景不易,東京的拍攝許可更是很難取得,還有時間及人數上的限制,因此劇組要迅速拍完,「在地鐵的場景中,攝影和燈光導演等人,久違地親自搬運設備,非常忙碌」。


亞洲發燒星/日文台詞比坂口健太郎多 李世榮哀怨:笑不出來
坂口健太郎透露5年前就接到這部作品的提案,但因疫情延遲,也從電影改成了戲劇形式。(圖/friDay影音提供)

對於搭檔坂口健太郎,李世榮認為他給人一種純真清新的感覺,且兩人很合拍,也經常開玩笑,「如果彼此的語言更流利,那現場可能會更熱鬧」。坂口健太郎也表示雖然語言不通,但兩人的化學反應意外地好,他在劇中的韓文台詞不多,與工作人員交流反而講更多韓文。

坂口健太郎透露他在5年前接到這部作品的提案,原本計畫製作成電影,但因疫情而延遲,也改為戲劇形式。他曾主演知名韓劇《Signal 信號》改編而成的日劇《Signal 長期未解決事件搜查班》,比起刑偵懸疑劇,他覺得愛情題材更具挑戰性,「愛情是每個人都會經歷的,但每個人的風格和故事都不同,因此我覺得這更困難」。


亞洲發燒星/日文台詞比坂口健太郎多 李世榮哀怨:笑不出來
坂口健太郎希望未來有機會再次參與韓國作品,點名想合作李熙俊。(圖/friDay影音提供)

他希望未來有機會再次參與韓國作品,並且提到在韓國看到的保鑣很帥氣,因此想飾想演保護某人的角色。」至於想合作的韓國演員,坂口健太郎點名李熙俊:「他演技真的很好,所以非常喜歡。」《Mouse》和《殺人者的難堪》這兩部戲都讓坂口健太郎留下深刻印象,盼有一天能夠共演。

延伸閱讀

Google新聞-PChome Online新聞


最新娛樂新聞
人氣娛樂新聞
行動版 電腦版