【漫博 24】《現代誤譯》聲優浪川大輔暌違多年再度來台 與製作人輕鬆搞笑分享幕後花絮

曼迪傳播於今(28)日的漫畫博覽會活動中,邀請到了原創動畫《現代誤譯》的主導聲優之一浪川大輔來台舉辦簽名會活動。

現代誤譯》為聲優津田健次郎及浪川大輔攜手組成的團體「超電導 dB」的全新挑戰,作品活用了偉人的名言,在「現代」以「誤譯」的方式呈現,讓觀眾能從中學習名言的真正涵意。作品中分為由個性豐富的腳本家和動畫角色們共同出演的動畫段落,以及真人實境紀錄段落,毫不隱瞞地深入探索本作的製作祕辛。除了主導企劃的兩位聲優,本作更集結宮野真守、內山昂輝、 梶裕貴、下野紘、山下大輝等人氣聲優共同演出,並由宮野真守獻唱主題曲「The Battle」。





  • 製作人林玄規(左)與聲優浪川大輔(中)



在此本次漫畫博覽會的活動中,也特別邀請到 King Record 製作人林玄規同台,與浪川大輔一同分享本作的企劃及演出秘辛,兩人並於活動結束後接受訪問,分享了更多的幕後花絮。浪川先生在本次的活動中相當自由地加入了很多搞笑和玩笑的部分,除了與本次的作品氣氛相當契合之外,更讓整場活動的氣氛顯得輕鬆自在,充滿歡笑聲。






在會後訪談中,聊到作品最大的魅力,浪川先生說因為想要做過去沒有人做過的企劃,而日本搞笑藝人很厲害、搞笑的文化在世界各地也都很流行,日本的聲優也是很知名的存在,想著不知道這些表演綜合起來會是什麼感覺呢?因此覺得製作動畫本身就是很大的挑戰。「但是因為世界上不同地方的笑點都不太一樣,所以對於海外的觀眾來說也是有點有可能無法瞬間理解一些內容,但希望透過作品能讓大家看到『啊、也有這樣的搞笑方式啊!』,總之,如果大家都能快樂的觀賞這部作品的話就太好了。」他說。






至於製作動畫的過程中有沒有讓自己印象深刻的事情,製作人林先生說,當他與浪川大輔、津田健次郎三人一起討論事情的時候往往很難達成共識,所以也會聽取年輕人的意見來修正作品的方向。浪川先生則笑說聽完林先生這番話覺得自己已經老了,由於參與作品的工作人員包含了男女老少,也因為希望作品能受到廣大族群的喜愛,因此鼓勵所有工作人員都可以暢所欲言地提出自己的看法,也導致難以整合意見。他說:「今天的活動上我也聽到很多人跟我說紀錄片的部分很有趣,希望大家可以透過那一段了解意見統合有多麼困難(笑)。」






由於《現代誤譯》是以名言作為主題的作品,因此問到是否有自己最喜歡的名言,或者有沒有誤會過名言意思的經驗,浪川表示那是一定有的。「像是藝術爆發這句話,我完全無法理解他的意義,但是大家都知道並且會使用他。」他說:「實際做成動畫的畫面到底會不會爆炸呢?應該會吧?但是如果讓大家以為會爆炸最後沒有爆炸好像也很有趣……」他也提到像是《萬里尋母(日文為尋母三千里,母をたずねて三千里)》這樣的名作:「看到名稱就會想說三千里不知道有多遠?要走這麼遠才能找到媽媽到底要多辛苦?但其實現在來說或許搭個計程車就可以找到媽媽了,隨著時代的不同也會不同的感受,所以希望大家在看一些作品或名言的時候,務必要將當時的時空背景考慮進去,不可以用現代人的思維去看這些話語的意義啊。」






作中的角色都相當具有特色,林先生說角色設定的部分最主要是一開始有個大概的形象和方向,大家一起提出各種意見加以整理之後,再和不同世代的年輕人們討論後決定的。浪川先生也補充道,每個角色最初的方向和關係性要定下來,還有就是盡量不和其他的作品有所重疊。

而問到在《現代誤譯》的錄音現場是什麼樣的感覺、浪川先生作為監督又會給予怎樣的指示時,浪川先生表示:「因為大家都是很專業的聲優,通常在正式錄音前的測試時就已經很有趣了,我通常頂多就是再提示一下重點,總之大家都很樂在其中的演出。對了、津田先生有她自己很堅持的部分,我就會特別和他說一下,但不是吵架或是怎樣啦(笑),總之現場就是很輕鬆歡樂的感覺。」






在訪談最後,浪川先生甚至投下了一個問題:「我想問問台灣的大家,肉包到底算不算是點心啊?」除了訪談內容外,以下也以 Q&A 的方式整理了本次的舞台活動內容,聲優浪川大輔簡稱為「浪川」、製作人林玄規簡稱為「林」。

Q:兩位這次來台灣有想要嘗試的東西嗎?

浪川:因為自己出去常常碰到下雨,所以今天能放晴真是太好了!說到來台灣就想去溫泉,還想吃芒果冰!

林:想要吃那個、大雞排(用中文說)。

Q:請稍微和大家介紹一下關於動畫《現代誤譯》吧!

浪川:總之就是請有名的搞笑藝人寫了知名的名言的段子、然後再請有名的聲優演出的企劃。主題曲是大家最喜歡的宮野真守唱的、還有大家最喜歡的津田健次郎先生演出喔。






Q:那麼作品是誕生的契機是什麼呢

浪川:因為和津田先生在很日常的閒聊時想要做點什麼,後來加入了林先生,因為林先生本身喜歡搞笑段子,剛好我們幾個也很喜歡名言,所以作品就這樣被催生了出來。此外,還有因為我也喜歡炸雞(唐揚雞)。我是很認真的喔,沒有在搞笑(一臉認真地指示翻譯翻給現場觀眾)。

林:如同浪川先生所說,之前和兩位聲優在《K》的動畫就有合作,大家就還想要一起做什麼,其中最辛苦的是要如何統合大家的意見吧。

浪川:還有因為林先生喜歡漢堡排。








  • 粉絲也帶來各式各樣的應援物



Q:因為在《現代誤譯》作品的後半也有紀錄片的部分,真實地記錄了作品製作的過程,因此想請問林先生,King Record 在製作上擔任了什麼樣的角色呢?

林:King Record 主要是負責扮演催生和整合作品的角色。

浪川:還有拿出很多錢的人(認真)。

Q:那麼像擔任製作人的林先生又負責什麼樣的工作呢?

林:主要是統合大家的意見、決定故事走向、角色設定等,比較偏向大方面的整合。

浪川:還有津田先生的聲音很低,是很性感的聲音。

Q:因為《現代誤譯》是如此有趣的一部作品,不知道在錄音室的時候有沒有發生什麼趣事呢?

浪川:有一次梶裕貴君因為在配音時太過認真,聲音都啞了,所以只能找改天再來錄音。我想大概比他演出《進擊的巨人》時還要拼命吧!啊這是開玩笑的!JOKE 喔 JOKE!






Q:在作品中兩位有自己特別喜歡的角色嗎?

林:我的話喜歡的是這次浪川先生飾演的玲尾彰人,因為跟 King Record 的代表形象一樣是獅子(笑)。

浪川:我喜歡由山下大輝飾演的玲尾諒,也就是彰人的弟弟,他會在第四集裡面登場,他在裡面的表現很可愛、衣服也很可愛,請大家要關注他喔!








Q:最後,還請再次推薦一下這部作品吧!

林:不要有任何預設立場和想法來,放空來看就好了(笑)。這次的動畫在後半有紀錄片的部分,雖然影片中也說花了 250 小時在拍攝這個部分,但那僅是有架攝影機的時間,其他還有更多大家抽空討論製作的時間,真的非常感謝,因此希望大家都能來看看,原來大人們是這樣在製作動畫的啊!

浪川:現代誤譯》這部作品是我們有著很多堅持並相當投入製作的動畫,為了讓大家開心所以我們很用心製作,希望大家可以喜歡這些可愛的角色!還有,雖然這次津田先生沒趕上飛機所以沒辦法一起來,所以我這次也嚴重的叮囑他了(認真臉),希望大家能多多支持這部作品,下次希望能和他一起來舉辦活動。






舞台活動會後,製作人林先生表示感受到會場的人潮和參加活動的粉絲所散發的熱情和能量實在太厲害了:「大家對於作品的愛真的完全傳達給我們了。」浪川先生除了表示完全同意林先生的話之外也表示:「有很多粉絲對喜歡的作品會一直喜歡下去,雖然說有些動畫可能很長壽,但更多的是三個月或半年就結束的作品,在這樣短短的期間喜歡上的作品,卻能一直有同樣熱情的愛,受到粉絲們這樣的支持,這次也有很多人表達了對於各種作品的喜愛,大家對我說的話都是我很強的後盾,真的非常感謝。」






最新遊戲新聞
人氣遊戲新聞
行動版 電腦版