TOPIK韓檢(中級)必備單字+文法(新版)

TOPIK韓檢(中級)必備單字+文法(新版)

TOPIK韓檢(中級)必備單字+文法(新版)
作者:雅典韓研所(企編)   出版社:雅典文化   出版日期:2021-07-05 00:00:00

<內容簡介>

單字沒背熟,文法沒弄懂,你敢上考場應試嗎?
一次解決中級所有必備單字及文法,韓檢證書輕鬆入手!

韓籍老師親自錄音 +MP3

本書網羅了TOPIK公布的中級辭彙,以及歷屆韓語檢定考題最常出現的初級文法。
除了掌握必考單字與文法,還有簡單例句幫助學習,再配合朗讀MP3加強聽力,
讓您一次搞定韓檢初級單字及文法。

★內文試閱:

TOPIK中級文法

@거니와
#說明
表示認定既有的事實,並且補充另一個事實。相當於中文的「而且…/再加上…」。
‧겨울에는 바람이 강하거니와 비도 많이 와요.
gyo*.u.re.neun/ba.ra.mi/gang.ha.go*.ni.wa/bi.do/ma.ni/wa.yo
冬天風很大,而且也很會下雨。
‧일도 많거니와 돈도 없어서 한국에 못 가요. il.do/man.ko*.ni.wa/don.do/o*p.sso*.so*/han.gu.ge/mot/ga.yo
事情很多,又加上沒有錢,所以不能去韓國。

@거든
#說明
表示假設或條件,通常後面會跟隨著命令或勸誘等句型。
‧계속 머리가 아프거든 집에 가세요.
gye.sok/mo*.ri.ga/a.peu.go*.deun/ji.be/ga.se.yo
如果頭一直很痛,就回家吧!
‧친구 화가 풀렸거든 같이 술을 마시자.
chin.gu/hwa.ga/pul.lyo*t.go*.deun/ga.chi/su.reul/ma.si.ja
如果朋友的氣消了,就一起喝一杯吧!

@거든요
#說明
表示談話者向聽話者說明對方不知道的事情。
A:피곤해 보이시네요.
pi.gon.he*/bo.i.si.ne.yo
你看起來很疲倦呢!
B:감기에 걸렸거든요.
gam.gi.e/go*l.lyo*t.go*.deu.nyo
因為我感冒了。
A:요즘 바쁘세요?
yo.jeum/ba.beu.se.yo
最近很忙嗎?
B:네, 시험이 있거든요.
ne//si.ho*.mi/it.go*.deu.nyo
是的,因為有考試。

@게 되다
#說明
表示「因為前面的原因,才引發後面的事實」,使用在無人為意志下的自然發生狀況。相當於中文的「變得…」。
‧중국 학생이 많아서 중국어를 알게 되었어요. jung.guk/hak.sse*ng.i/ma.na.so*/jung.gu.go*.reul/al.ge/dwe.o*.sso*.yo
因為中國學生很多,(自然)就學會了中文。
‧비가 와서 여행을 못 가게 되었어요.
bi.ga/wa.so*/yo*.he*ng.eul/mot/ga.ge/dwe.o*.sso*.yo
因為下雨,變得不能去旅行了。

@게/기 마련이다
#說明
接在動詞或形容詞後面,表示「當然的事情」。
‧사람은 만나면 헤어지기 마련이다.
sa.ra.meun/man.na.myo*n/he.o*.ji.gi/ma.ryo*.ni.da
人有合必有分。
‧매일 만나다 보면 정이 들기 마련이다.
me*.il/man.na.da/bo.myo*n/jo*ng.i/deul.gi/ma.ryo*.ni.da
如果每天見面,自然會有感情。

@고 말았다
#說明
表示最後還是發生了相當惋惜,或自己不希望發生的事。
‧그 아이는 결국 울음을 터뜨리고 말았습니다.
geu/a.i.neun/gyo*l.guk/u.reu.meul/to*.deu.ri.go/ma.rat.sseum.ni.da
結果那孩子最後放聲大哭了。
‧남자친구와 매일 싸우다가 결국 헤어지고 말았어요.
nam.ja.chin.gu.wa/me*.il/ssa.u.da.ga/gyo*l.guk/he.o*.ji.go/ma.ra.sso*.yo
每天和男朋友吵架,最後終於分手了。

@고 말겠다
#說明
表示談話者要實現某事的強烈意志,通常會與「반드시」、「꼭」等副詞一起使用。
‧이번에는 꼭 다이어트에 성공하고 말겠어요.
i.bo*.ne.neun/gok/da.i.o*.teu.e/so*ng.gong.ha.go/mal.ge.sso*.yo
這次我一定要減肥成功。
‧담배를 반드시 끊고 말겠어요.
dam.be*.reul/ban.deu.si/geun.ko/mal.ge.sso*.yo
我一定要戒菸。

@고 해서
#說明
表示有許多的原因,前句的內容只是後句行為的其中一項原因。
‧오늘 사진도 찍고 해서 화장을 했어요.
o.neul/ssa.jin.do/jjik.go/he*.so*/hwa.jang.eul/he*.sso*.yo
因為今天也要照相,所以化了妝。
‧다른 약속도 있고 해서 일찍 퇴근하려고 해요.
da.reun/yak.ssok.do/it.go/he*.so*/il.jjik/twe.geun.ha.ryo*.go/he*.yo
因為也有其他約會,所以想早點下班。

@고말고요
#說明
接在動詞或形容詞後面,表示「當然」之意。
A:이 선물을 좋아하세요?
i/so*n.mu.reul/jjo.a.ha.se.yo
你喜歡這個禮物嗎?
B:마음에 들고말고요.
ma.eu.me/deul.go.mal.go.yo
當然喜歡啊!
A:연필 좀 빌릴 수 있어요?
yo*n.pil/jom/bil.lil/su/i.sso*.yo
可以借我鉛筆嗎?
B:괜찮고말고요.
gwe*n.chan.ko.mal.go.yo
當然可以!

@고자
#說明
表示目的或希望,後面可以加上「하다」一起使用。
‧목적을 달성하고자 최선을 다합니다.
mok.jjo*.geul/dal.sso*ng.ha.go.ja/chwe.so*.neul/da.ham.ni.da
為了達到目標全力以赴。
‧교수가 되고자 하는 의욕이 아주 강해요.
gyo.su.ga/dwe.go.ja/ha.neun/ui.yo.gi/a.ju/gang.he*.yo
想成為教授的企圖心強烈。
@곤 하다
#說明
表示反覆某種情況或常做某一件事,相當於中文的「經常做…」。
‧주말에는 늦잠을 자곤 합니다.
ju.ma.re.neun/neut.jja.meul/jja.gon/ham.ni.da
週末經常睡懶覺。
‧저는 고등학교때 배구를 하곤 했어요.
jo*.neun/go.deung.hak.gyo.de*/be*.gu.reul/ha.gon/he*.sso*.yo
我高中的時候,經常打排球。

@(는)구나
#說明
表示對新發現的事實發出感嘆,或提出評價。
‧그녀가 왔구나.
geu.nyo*.ga/wat.gu.na
她來了啊!
‧풍경이 참 아름답구나.
pung.gyo*ng.i/cham/a.reum.dap.gu.na
風景真美啊!

@기에는
#說明
表示評價的基準,通常使用在負面的狀況下。
‧이 날씨가 밖에서 놀기에는 너무 추워요.
i/nal.ssi.ga/ba.ge.so*/nol.gi.e.neun/no*.mu/chu.wo.yo
這種天氣在外面玩太冷了。
‧이 아이는 유학을 하기에는 너무 어려요.
i/a.i.neun/yu.ha.geul/ha.gi.e.neun/no*.mu/o*.ryo*.yo
這孩子去國外留學還太小了。

@기 바라다
#說明
表示談話者的期望或願望。
‧입학 시험에 합격하기를 바랍니다.
i.pak/si.ho*.me/hap.gyo*.ka.gi.reul/ba.ram.ni.da
希望入學考試可以合格。
‧부모님이 오래 건강하시기를 바랍니다.
bu.mo.ni.mi/o.re*/go*n.gang.ha.si.gi.reul/ba.ram.ni.da
希望父母親可以永遠健康。

@기 쉽다/어렵다
#說明
「기 쉽다」表示某事容易實現;「기 어렵다」表示某事難以實現。
‧유리는 깨어지기 쉽다.
yu.ri.neun/ge*.o*.ji.gi/swip.da
玻璃容易碎。
‧이 책의 내용은 이해하기가 어렵다.
i/che*.gui/ne*.yong.eun/i.he*.ha.gi.ga/o*.ryo*p.da
這本書的內容難以理解。

@기 시작하다
#說明
表示「開始」了某一行為。
‧밖에 비가 내리기 시작했다.
ba.ge/bi.ga/ne*.ri.gi/si.ja.ke*t.da
外面開始下雨了。
‧언제부터 영어를 배우기 시작했어요?
o*n.je.bu.to*/yo*ng.o*.reul/be*.u.gi/si.ja.ke*.sso*.yo
你從何時開始學英文的呢?

@기 싫다
#說明
表示不願意做某事。
‧회사에 가기 싫다.
hwe.sa.e/ga.gi/sil.ta
不想去上班。
‧꼴도 보기 싫어요.
gol.do/bo.gi/si.ro*.yo
不想看到你。

@기(가) 일쑤(이)다
#說明
表示某一行為經常發生,主要使用在負面的情況反覆發生。
‧어린 아이들은 걷다가 넘어지기가 일쑤다.
o*.rin/a.i.deu.reun/go*t.da.ga/no*.mo*.ji.gi.ga/il.ssu.da
小孩子走路時,經常會跌倒。
‧그녀는 늦잠을 자기 일쑤다.
geu.nyo*.neun/neut.jja.meul/jja.gi/il.ssu.da
她經常睡懶覺。

@기는요
#說明
表示否定對方所講的話,有時也表示「謙虛」之意。名詞後面接「은/는요」。
A:당신의 남자친구 정말 멋있네요.
dang.si.nui/nam.ja.chin.gu/jo*ng.mal/mo*.sin.ne.yo
你男朋友真的很帥耶!
B:멋있기는요. 그냥 그래요.
mo*.sit.gi.neu.nyo//geu.nyang/geu.re*.yo
哪有帥啊!一般啦!
A:빵을 좋아하나 봐요.
bang.eul/jjo.a.ha.na/bwa.yo
你好像很喜歡吃麵包。
B:좋아하기는요. 너무 바빠서 할 수 없이 먹는 거죠.
jo.a.ha.gi.neu.nyo//no*.mu/ba.ba.so*/hal/ssu/o*p.ssi/mo*ng.neun/go*.jyo
哪有喜歡啊!因為太忙了,沒辦法才吃的。

@기도 하다
#說明
接在動詞後面,表示「也」會去做某事。相當於中文的「也…也…」。
‧가끔 부모님에게 밥을 해 드리기도 합니다.
ga.geum/bu.mo.ni.me.ge/ba.beul/he*/deu.ri.gi.do/ham.ni.da
偶爾也會煮飯給父母吃。
‧시간이 있으면 영화관에 가기도 하고 친구를 만나러 가기도 합니다. si.ga.ni/i.sseu.myo*n/yo*ng.hwa.gwa.ne/ga.gi.do/ha.go/chin.gu.reul/man.na.ro*/ga.gi.do/ham.ni.da
有時間的話,也會去電影院或去見朋友。

@기만 하다
#說明
表示「只做某一件事」,相當於中文的「只…」。
‧그는 일을 안 하고 하루종일 놀기만 해요.
geu.neun/i.reul/an/ha.go/ha.ru.jong.il/nol.gi.man/he*.yo
他不工作,整天只是玩。
‧돈을 벌지 않고 쓰기만 해요.
do.neul/bo*l.ji/an.ko/sseu.gi.man/he*.yo
不賺錢,只花錢。

@길래
#說明
表示原因,通常在對自己已付諸行動的事實,闡明其原因、理由或根據時使用。
‧머리가 아프길래 약을 사 먹었어요.
mo*.ri.ga/a.peu.gil.le*/ya.geul/ssa/mo*.go*.sso*.yo
因為頭很痛,所以吃了藥。
‧자동차가 고장났길래 수리 공장에 다녀왔어요.
ja.dong.cha.ga/go.jang.nat.gil.le*/su.ri/gong.jang.e/da.nyo*.wa.sso*.yo
因為車子故障了,所以去了趟修理廠。

@(으)ㄴ/는 가운데
#說明
表示在做某行為的途中。若接在形容詞後面,表示在某種情況下。
‧연구하는 가운데 알게 될 것이다.
yo*n.gu.ha.neun/ga.un.de/al.ge/dwel/go*.si.da
你會在研究之中了解的。
‧친구들이 지켜보는 가운데 여자친구한테 청혼을 했다.
chin.gu.deu.ri/ji.kyo*.bo.neun/ga.un.de/yo*.ja.chin.gu.han.te/cho*ng.ho.neul/he*t.da
在朋友們的注目之下,向女朋友求婚了。

@(으)ㄴ/는 걸 보니까
#說明
接在動詞或形容詞後面,表示推測的依據。
‧약을 먹는 걸 보니까 아픈가 봐요.
ya.geul/mo*ng.neun/go*l/bo.ni.ga/a.peun.ga/bwa.yo
從他在吃藥來看,好像生病了。
‧방이 깨끗한 걸 보니까 청소했나 봐요.
bang.i/ge*.geu.tan/go*l/bo.ni.ga/cho*ng.so.he*n.na/bwa.yo
房間看來很乾淨,應該是打掃過了。

@(으)ㄴ/는 김에
#說明
表示利用前一動作,順便做其他事,相當於中文的「既然…就順便…」。
‧환전하러 명동에 간 김에 쇼핑도 했어요.
hwan.jo*n.ha.ro*/myo*ng.dong.e/gan/gi.me/syo.ping.do/he*.sso*.yo
去明洞換錢,也順便購物了。
‧백화점에 간 김에 모자를 샀어요.
be*.kwa.jo*.me/gan/gi.me/mo.ja.reul/ssa.sso*.yo
既然去了百貨公司,就順便買了帽子。

@(으)ㄴ 다음에
#說明
表示「做了…之後」,與「(으)ㄴ 후에」和「(으)ㄴ 뒤에」的意義相同,可以互相使用。
‧퇴근한 다음에 쇼핑하러 갑시다.
twe.geun.han/da.eu.me/syo.ping.ha.ro*/gap.ssi.da
下班後,一起去購物吧!
‧저녁을 먹은 다음에 과일도 먹었어요.
jo*.nyo*.geul/mo*.geun/da.eu.me/gwa.il.do/mo*.go*.sso*.yo
吃完晚餐後,又吃了水果。

@(으)ㄴ/는 대신(에)
#說明
接在動詞或形容詞後面,表示後句的內容代替前面的內容。
‧이 가방은 가격이 비싼 대신 질이 좋습니다.
i/ga.bang.eun/ga.gyo*.gi/bi.ssan/de*.sin/ji.ri/jo.sseum.ni.da
這包包的價格雖然貴,但質料好。
‧밥 대신에 빵을 먹다.
bap/de*.si.ne/bang.eul/mo*k.da
以麵包取代飯吃。

@(으)ㄴ/는 덕분에
#說明
表示「多虧」之意。
‧응원해 주신 덕분에 이번 공연이 아주 성공적입니다.
eung.won.he*/ju.sin/do*k.bu.ne/i.bo*n/gong.yo*.ni/a.ju/so*ng.gong.jo*.gim.ni.da
多虧您的聲援,這次的公演相當成功。
‧많이 도와 주신 덕분에 이 일을 잘 끝낼 수 있었습니다.
ma.ni/do.wa/ju.sin/do*k.bu.ne/i/i.reul/jjal/geun.ne*l/su/i.sso*t.sseum.ni.da
多虧您的大力幫忙,這件事才能順利解決。
@(으)ㄴ/는 데다가
#說明
表示在前面的動作或狀態後面,再加上另一個的動作或狀態。
‧어제 본 영화가 재미있는 데다가 남자주인공이 멋있었어요.
o*.je/bon/yo*ng.hwa.ga/je*.mi.in.neun/de.da.ga/nam.ja.ju.in.gong.I/mo*.si.sso*.sso*.yo
昨天看的電影不但有趣,男主角又帥。
‧그 여자가 파마를 한 데다가 염색을 했어요.
geu/yo*.ja.ga/pa.ma.reul/han/de.da.ga/yo*m.se*.geul/he*.sso*.yo
那女生燙完頭髮後染髮。

@듯이
#說明
表示後句的內容與前句的內容相似,相當於中文的「像…一樣」。
‧물 쓰듯이 돈을 쓰다.
mul/sseu.deu.si/do.neul/sseu.da
花錢如流水。
‧그는 거짓말을 밥먹듯이 해서 믿을 수가 없어요.
geu.neun/go*.jin.ma.reul/bam.mo*k.deu.si/he*.so*/mi.deul/ssu.ga/o*p.sso*.yo
他講謊話像吃飯一樣輕鬆,所以不能相信。

@(으)ㄴ/는 마당에
#說明
表示達成某種事情的狀況或處境,主要使用消極或否定的表現。
‧모두가 열심히 공부하는 마당에 너만 놀아서 되겠니?
mo.du.ga/yo*l.sim.hi/gong.bu.ha.neun/ma.dang.e/no*.man/no.ra.so*/dwe.gen.ni大家都在用功讀書只有你在玩,這樣行嗎?
‧헤어지는 마당에 더 이상 변명할 필요가 있겠어요?
he.o*.ji.neun/ma.dang.e/do*/i.sang/byo*n.myo*ng.hal/pi.ryo.ga/it.ge.sso*.yo
都要分手了,還需要再做解釋嗎?

@(으)ㄴ/는 만큼
#說明
表示與前面所述的內容相同的程度或限度,主要是對「量或程度」的比較。
‧준수씨가 똑똑한 만큼 나도 똑똑해요.
jun.su.ssi.ga/dok.do.kan/man.keum/na.do/dok.do.ke*.yo
我和俊秀一樣聰明。
‧네가 먹는 만큼 나도 먹을 수 있어요.
ne.ga/mo*ng.neun/man.keum/na.do/mo*.geul/ssu/i.sso*.yo
你能吃多少,我也能吃多少。

@는/(으)ㄴ/(으)ㄹ 모양이다
#說明
表示客觀情況下的推測,相當於中文的「好像…的樣子」。
‧앞에서 사고가 난 모양인데요.
a.pe.so*/sa.go.ga/nan/mo.yang.in.de.yo
前面好像發生事故的樣子。
‧비가 올 모양이에요.
bi.ga/ol/mo.yang.i.e.yo
好像要下雨的樣子。

@(으)ㄴ/는 반면(에)
#說明
表示前句的內容和後句的內容相反。
‧그녀는 예쁘지 않은 반면에 머리가 아주 똑똑합니다.
geu.nyo*.neun/ye.beu.ji/a.neun/ban.myo*.ne/mo*.ri.ga/a.ju/dok.do.kam.ni.da
她不漂亮,但很聰明。
‧월급을 많이 받을 수 있는 반면에 매일 밤 늦게야 퇴근할 수 있다. wol.geu.beul/ma.ni/ba.deul/ssu/in.neun/ban.myo*.ne/me*.il/bam/neut.ge.ya/twe.geun.hal/ssu/it.da
可以拿到很多薪水,但每天都要很晚才能下班。

@(으)ㄴ/는 법이다
#說明
表示已經確定或必然的事情。
‧세상에 공짜는 없는 법이다.
se.sang.e/gong.jja.neun/o*m.neun/bo*.bi.da
世界上沒有免費的事。
‧맑은 날이 있으면 흐린 날도 있는 법이다.
mal.geun/na.ri/i.sseu.myo*n/heu.rin/nal.do/in.neun/bo*.bi.da
有情天就有陰天。

@(으)ㄴ/는 셈이다
#說明
表示「自己做的事情和某件事幾乎是相同的」,相當於中文的「算是…」。
‧저는 지난 주말에 열두시간을 잤으니까 하루종일 잔 셈이에요.
jo*.neun/ji.nan/ju.ma.re/yo*l.du.si.ga.neul/jja.sseu.ni.ga/ha.ru.jong.il/jan/se.mi.e.yo
我上個週末睡了12個小時,算是睡了一整天。
‧그는 수업 끝나기 십분전에 왔으니까 수업을 안 한 셈이에요.
geu.neun/su.o*p/geun.na.gi/sip.bun.jo*.ne/wa.sseu.ni.ga/su.o*.beul/an/han/se.mi.e.yo
他在下課前10分鐘來上課,算是都沒上到課。

@(으)ㄴ 일이 있다/없다
#說明
表示是否曾經做過某事,或有無經歷過某事的經驗。
‧전에 한국에 간 일이 있습니까?
jo*.ne/han.gu.ge/gan/i.ri/it.sseum.ni.ga
你之前有去過韓國嗎?
‧생일 선물을 받은 일이 없습니다.
se*ng.il/so*n.mu.reul/ba.deun/i.ri/o*p.sseum.ni.da
未曾收到過生日禮物。

@(으)ㄴ/는 채(로)
#說明
表示維持著前面行為的狀態之下,做後面的行為。通常表示「維持著不正常或不應該的狀態」。
‧신발을 신은 채 들어가지 마세요.
sin.ba.reul/ssi.neun/che*/deu.ro*.ga.ji/ma.se.yo
請不要穿著鞋子進去。
‧가방을 지하철에 둔 채 내렸어요.
ga.bang.eul/jji.ha.cho*.re/dun/che*/ne*.ryo*.sso*.yo
把包包放在地鐵內,就下車了。

@(으)ㄴ/는 척하다
#說明
表示「假裝…/裝作…」。與「(으)ㄴ/는 체하다」的意思相同。
‧그 아이는 성인인 척했다.
geu/a.i.neun/so*ng.i.nin/cho*.ke*t.da
那孩子假裝是大人。
‧그 잘난 척하는 남자는 예쁘지 않은 여자들과 이야기하지 않는다. geu/jal.lan/cho*.ka.neun/nam.ja.neun/ye.beu.ji/a.neun/yo*.ja.deul.gwa/i.ya.gi.ha.ji/an.neun.da
那自以為了不起的男子,不和不漂亮的女生講話。

@(으)ㄴ/는 체하다
#說明
表示「假裝…/裝作…」。與「(으)ㄴ/는 척하다」的意思相同。
‧그 사람은 알면서도 모르는 체했다.
geu/sa.ra.meun/al.myo*n.sso*.do/mo.reu.neun/che.he*t.da
那個人明明知道,還裝作不知道。
‧그 친구는 날 보고도 못 본 체했다.
geu/chin.gu.neun/nal/bo.go.do/mot/bon/che.he*t.da
那位朋友看到我了,還假裝沒看到。

@(으)ㄴ/는 탓에
#說明
表示前面的負面原因,造成後面出現不好的結果。名詞後面接「탓에」即可。
‧집이 너무 넓은 탓에 청소하기 힘들어요.
ji.bi/no*.mu/no*p.eun/ta.se/cho*ng.so.ha.gi/him.deu.ro*.yo
因為房子很大,所以打掃起來很辛苦。
‧내가 너무 서둔 탓에 집에 휴대폰을 놓고 왔어요.
ne*.ga/no*.mu/so*.dun/ta.se/ji.be/hyu.de*.po.neul/no.ko/wa.sso*.yo
因為我太急忙了,把手機放在家裡就來了。

@는/(으)ㄴ편이다
#說明
表示「一般看來是如此」的意思,相當於中文的「算是…」。
‧언니보다 여동생의 키가 더 큰 편이에요.
o*n.ni.bo.da/yo*.dong.se*ng.ui/ki.ga/do*/keun/pyo*.ni.e.yo
比起姊姊,妹妹算是比較高。
‧오늘 날씨는 어제보다 따뜻한 편이에요.
o.neul/nal.ssi.neun/o*.je.bo.da/da.deu.tan/pyo*.ni.e.yo
今天天氣比起昨天較為溫暖。

@(으)ㄴ/는 한
#說明
表示只要在前句的條件下,就會出現後句的行為或狀態。
‧둘이 계속 싸우는 한 헤어질 것이다.
du.ri/gye.sok/ssa.u.neun/han/he.o*.jil/go*.si.da
如果他們倆個再繼續吵架的話,一定會分手的。
‧여러분들이 있는 한 저는 계속 행복할 거예요.
yo*.ro*.bun.deu.ri/in.neun/han/jo*.neun/gye.sok/he*ng.bo.kal/go*.ye.yo
只要有大家,我會繼續幸福下去的。

@(으)ㄴ/는가 보다
#說明
表示靠自己的觀察,或持有充分的依據來推測。
‧그녀는 많이 아픈가 봐요.
geu.nyo*.neun/ma.ni/a.peun.ga/bwa.yo
她好像很不舒服。
‧비빔밥이 너무 매운가 봐요. 물을 많이 마시는군요.
bi.bim.ba.bi/no*.mu/me*.un.ga/bwa.yo./mu.reul/ma.ni/ma.si.neun.gu.nyo
拌飯好像很辣,一直喝水呢!

@(ㄴ/는)다고 해도
#說明
表示「讓步」,也與過去式「았/었/였」一起使用,相當於中文的「即使…也…」。
‧옷을 산다고 해도 입을 일이 없을 것 같아요.
o.seul/ssan.da.go/he*.do/i.beul/i.ri/o*p.sseul/go*t/ga.ta.yo
就算買了衣服,好像也沒有機會穿。
‧내일 비가 온다고 해도 여행을 떠날 거예요.
ne*.il/bi.ga/on.da.go/he*.do/yo*.he*ng.eul/do*.nal/go*.ye.yo
就算明天下雨了,也會去旅行。

@(ㄴ/는)다고 해서
#說明
表示原因或根據,前句可以引用他人講的話。
‧회사가 망했다고 해서 자살하려는 생각이 있으면 안 돼요. we.sa.ga/mang.he*t.da.go/he*.so*/ja.sal.ha.ryo*.neun/se*ng.ga.gi/i.sseu.myo*n/an/dwe*.yo
不能因為公司倒閉了,就有自殺的想法。
‧기분이 안 좋다고 해서 함부로 욕하면 안 되죠.
gi.bu.ni/an/jo.ta.go/he*.so*/ham.bu.ro/yo.ka.myo*n/an/dwe.jyo
不能因為心情不好,就亂罵人。

@ㄴ/는다면
#說明
表示假定前面的事實或狀況,是對未來的假設(通常發生的可能性小)。
‧그 친구를 다시 만난다면 꼭 사과하고 싶어요.
geu/chin.gu.reul/da.si/man.nan.da.myo*n/gok/sa.gwa.ha.go/si.po*.yo
如果再次遇見那位朋友,一定要向他道歉。
‧필요없다면 다른 사람에게 선물하세요.
pi.ryo.o*p.da.myo*n/da.reun/sa.ra.me.ge/so*n.mul.ha.se.yo
如果不需要,請送給其他人吧!

@(으)ㄴ/는데도 불구하고
#說明
表示後句的內容不受前句內容的拘束,相當於中文的「即使…/儘管…」。
‧많이 먹는데도 불구하고 살이 찌지 않아요.
ma.ni/mo*ng.neun.de.do/bul.gu.ha.go/sa.ri/jji.ji/a.na.yo
即使吃了很多,還是不會變胖。
‧피곤한데도 불구하고 노인한테 자리를 양보했어요.
pi.gon.han.de.do/bul.gu.ha.go/no.in.han.te/ja.ri.reul/yang.bo.he*.sso*.yo
即使很疲累,還是讓位給老人家了。

@(으)ㄴ들
#說明
表示即使有前句的狀況,也不會影響到後句的狀況。通常後面會使用反問或否定。
‧아무리 돈이 많은들 건강을 잃으면 무슨 소용이 있어요? a.mu.ri/do.ni/ma.neun.deul/go*n.gang.eul/i.reu.myo*n/mu.seun/so.yong.i/i.sso*.yo
即使錢很多,如果失去了健康又有什麼用呢?
‧아무리 한국어를 잘 한들 한국사람만큼 잘 하겠습니까? a.mu.ri/han.gu.go*.reul/jjal/han.deul/han.guk.ssa.ram.man.keum/jal/ha.get.sseum.ni.ga
就算韓語講得再好,會和韓國人一樣好嗎?

@나 보다
#說明
表示靠自己的觀察,或持有充分的依據來推測。
‧숙미씨와 준수씨가 술을 많이 마셨나 봐요.
sung.mi.ssi.wa/jun.su.ssi.ga/su.reul/ma.ni/ma.syo*n.na/bwa.yo
淑美和俊秀好像喝很多酒。
‧그는 늦잠을 자나 봐요.
geu.neun/neut.jja.meul/jja.na/bwa.yo
他好像在睡懶覺。

@나마
#說明
表示前面所接的名詞雖不是最好的選項,但還可以接受。此用法與「(이)라도」類似,但只能用於表現,不可用於勸誘及命令句。
‧잠시나마 너를 볼 수 있어서 행복했어.
jam.si.na.ma/no*.reul/bol/su/i.sso*.so*/he*ng.bo.ke*.sso*
即使是暫時的,能夠見到你就很幸福了。
‧라면이나마 있어서 다행이에요.
ra.myo*.ni.na.ma/i.sso*.so*/da.he*ng.i.e.yo
幸好還有泡麵。

@나요
#說明
為疑問型,表示對他人的親切詢問,或對不熟識的人的詢問。
‧어서 오세요. 무엇을 찾으시나요?
o*.so*/o.se.yo./mu.o*.seul/cha.jeu.si.na.yo
歡迎光臨!您要找什麼嗎?
‧아버지는 밥을 잘 드시나요?
a.bo*.ji.neun/ba.beul/jjal/deu.si.na.yo
爸爸有好好吃飯嗎?

@네요
#說明
表示感嘆,主要使用在以前不知道,現在才發現的事情,或對自己看到的事實,感到些許驚訝時。
‧그는 한국어를 잘하네요.
geu.neun/han.gu.go*.reul/jjal.ha.ne.yo
他的韓語講得真好。
‧어머, 준수씨의 여자친구가 예쁘네요.
o*.mo*,/jun.su.ssi.ui/yo*.ja.chin.gu.ga/ye.beu.ne.yo
哎呀!俊秀的女朋友真漂亮。

@느니
#說明
表示比起前句的行為或狀況,後句的行為或狀況更好。相當於中文的「與其…不如…」。
‧그녀를 기다리느니 차라리 내가 가지.
geu.nyo*.reul/gi.da.ri.neu.ni/cha.ra.ri/ne*.ga/ga.ji
等她來,不如我去。
‧이런 일을 하느니 차라리 집에서 자겠어요.
i.ro*n/i.reul/ha.neu.ni/cha.ra.ri/ji.be.so*/ja.ge.sso*.yo
與其做這種事,不如在家裡睡覺。

@느라고
#說明
表示原因,主要使用在出現否定的結果時。相當於中文的「因為…」。
‧친구를 기다리느라고 점심을 못 먹었어요. chin.gu.reul/gi.da.ri.neu.ra.go/jo*m.si.meul/mot/mo*.go*.sso*.yo
因為等朋友的關係,所以沒吃午餐。
‧일찍 나오느라고 세수도 못했어요.
il.jjik/na.o.neu.ra.go/se.su.do/mo.te*.sso*.yo
因為較早出門的關係,連臉也沒洗。

@(으)ㄴ/는/(으)ㄹ걸요
#說明
表示談話者斷定某種事實。「(으)ㄹ걸요」則表示對未來即將發生的事加以推測。
‧방학이지만, 저는 계속 학교에 가는걸요.
bang.ha.gi.ji.man,/jo*.neun/gye.sok/hak.gyo.e/ga.neun.go*.ryo
雖然放假,我還是會繼續去學校。
‧주말에는 여관마다 만원일걸요.
ju.ma.re.neun/yo*.gwan.ma.da/ma.nwo.nil.go*.ryo
週末,每家旅館都會客滿。
Google新聞-PChome Online新聞


最新生活新聞
人氣生活新聞
行動版 電腦版