文化部再次推動「台語主流化計畫」蘋果劇團參與計畫融合SDGs海洋生態知識,將《低頭族小龍女》提升2.0版!

你還記得臺灣母語之一的台語正確發音嗎?你印象中的塑膠袋是sok-ka-lok-á還是sok-ka-tē-á呢?你有發現貢丸kòng-uân跟畚箕pùn-ki的台語就是國語嗎?近年台灣文化逐漸被受關注與重視,因此文化部再次推行「台語文主流化計畫」,而歷年有著藝術推廣、藝文教育豐富經驗的蘋果劇團更是連年參與,透過「文化部鼓勵台語主流化計畫」,蘋果劇團將經典製作《低頭族小龍女》改編為台語文本外,也將藝文教育含量更加提升,藉此呼籲民眾建立海洋永續的觀念,並以「台語融合國語」戲劇發音,將台語文化透過戲劇推廣演出,蘋果劇團分別於10/05(六)高雄興達港漁人碼頭、10/12(六)桃園竹圍漁港、10/19(六)嘉義東石漁人碼頭帶來精采親子歌舞劇。

此次蘋果劇團參與「文化部鼓勵台語主流化計畫」,邀請到專研台語文的專業老師-黃震南老師,擔任這次經典製作《低頭族小龍女》的台語文指導,替演出品質把關。蘋果劇團觀察時下社會狀況,將「不要成為低頭族」議題融入故事中,也延伸SDGs的「目標14-海洋保育與永續利用海洋生態系,以確保生物多樣性並防止海洋環保劣化」觀念,強調海洋生態保育的重要性,更打破戲劇第四面牆,設計以臨海地區特有的「牽罟」文化,讓台下親子有如至身故事情節中,沈浸在海洋的美麗世界。

蘋果劇團經典魔幻歌舞劇《低頭族小龍女》講述水蛇家族需要大量魚群維生,但龍王為了海底世界的平衡,必須強行封印水蛇家族與龍宮城分出界線,而水蛇家族就一直過著躲躲藏藏的生活,某天碰上了因沈迷3c世界,而被龍王沒收手機,賭氣離家出走的小龍女,並利用幻術拐走小龍女,讓龍王前來談判。全劇以「台語融合國語」的語言方式,透過小龍女在龍宮所遇到的旅程,帶著新生代一起學習臨海地區特有的文化以及台語的親切與魅力。

蘋果劇團前往北中南三地的臨海地帶,透過戲劇演出,與觀眾互動、做連結,推廣「台語主流化計畫」的重要性,將分別在10/05(六)晚間7點(18:30入場)高雄興達港漁人碼頭、10/12(六)晚間7點(18:30入場)桃園竹圍漁港以及10/19(六)晚間7點(18:30入場)嘉義東石漁人碼頭,共三場的精彩演出,邀請親子一起進入魔幻的海洋世界。
Google新聞-PChome Online新聞


最新生活新聞
人氣生活新聞
行動版 電腦版