日本戶籍國籍欄可填台灣 謝長廷透露幕後推動秘辛
日本法務省今年5月起承認可在戶籍的國籍欄標示地區名,終於可以登記「台灣」二字。現任總統府資政、前駐日代表謝長廷在臉書透露,為了能夠寫上「台灣」,駐外人員和日本議員低調推動、長期作戰,背後是鍥而不捨的努力、過程曲折,讓他今天看到消息百感交集。
謝長廷在臉書發文說,「日本人配偶的台灣人,自今年5月26日起,在日本的戶籍的記載,終於可以不寫「中國」而填寫「台灣」了,看到這個消息,不禁眼眶泛淚,百感交集,這其中有很多人道不盡的委屈,過程也有很多人鍥而不捨的努力!」。
他指出,1972年,日本和中華民國斷交,並搶先與中華人民共和國(中共)建交,當時的日本首相田中角榮風光一時,但因為事先沒有充分考量和配套,留下很多後遺症,「可以說那個風光是建立在台灣人的辛酸和委屈上面,國籍的記載,就是典型例子」。
因為只有日本人能擁有日本戶籍,和日本人結婚的外國人只能登載為配偶。配偶旁有國籍欄可以記載,但日本不承認中華民國,所以依日本法務省解釋,台灣人也必須記載國籍為「中國」,台灣人只能含淚照辦。
謝長廷表示,8年多前他就任駐日大使時,就有不少鄉親向他訴苦,他也覺得很不合理,馬上向日方反映,希望比照「居留卡」(在留卡)的做法,有「國籍地區欄」,不願寫中國的,可以寫台灣,但因為戶籍格式是依戶籍法的規定,必須先修改戶籍法才能更改。
謝長廷指出,「當時我們研判,日本國會不會為了台灣人的記載問題而修法,而如果正式因這個理由要求修法,必然招來中國反彈和親中派議員的抵制,所以費盡心思」。
他表示,「日本有兩位國會議員的夫人是台灣人,她們也算是受害人,其中一位台灣女婿是參議員,他告訴我日本戶籍法為了漢字假名(注音)問題,將在幾年後修改,他願意隨時留意動態,全力配合,並將結合更多議員支持,希望我們保持低調」。
他說,「我們於是決定長期作戰,成立專案小組,由領務組傅姓、陳姓前後兩任組長擔任負責人,當做重大任務,沒有間斷的推動,記得當時我在公文批示『本案複雜難度高,但應努力完成』,中間曲折迂迴,跌跌撞撞,他們的辛勞可以想像,今天終於在日經新聞看到好消息,謝謝他們的付出,也感謝幾位一直跟我們奮鬥的國會議員!」。
謝長廷在臉書發文說,「日本人配偶的台灣人,自今年5月26日起,在日本的戶籍的記載,終於可以不寫「中國」而填寫「台灣」了,看到這個消息,不禁眼眶泛淚,百感交集,這其中有很多人道不盡的委屈,過程也有很多人鍥而不捨的努力!」。
他指出,1972年,日本和中華民國斷交,並搶先與中華人民共和國(中共)建交,當時的日本首相田中角榮風光一時,但因為事先沒有充分考量和配套,留下很多後遺症,「可以說那個風光是建立在台灣人的辛酸和委屈上面,國籍的記載,就是典型例子」。
因為只有日本人能擁有日本戶籍,和日本人結婚的外國人只能登載為配偶。配偶旁有國籍欄可以記載,但日本不承認中華民國,所以依日本法務省解釋,台灣人也必須記載國籍為「中國」,台灣人只能含淚照辦。
謝長廷表示,8年多前他就任駐日大使時,就有不少鄉親向他訴苦,他也覺得很不合理,馬上向日方反映,希望比照「居留卡」(在留卡)的做法,有「國籍地區欄」,不願寫中國的,可以寫台灣,但因為戶籍格式是依戶籍法的規定,必須先修改戶籍法才能更改。
謝長廷指出,「當時我們研判,日本國會不會為了台灣人的記載問題而修法,而如果正式因這個理由要求修法,必然招來中國反彈和親中派議員的抵制,所以費盡心思」。
他表示,「日本有兩位國會議員的夫人是台灣人,她們也算是受害人,其中一位台灣女婿是參議員,他告訴我日本戶籍法為了漢字假名(注音)問題,將在幾年後修改,他願意隨時留意動態,全力配合,並將結合更多議員支持,希望我們保持低調」。
他說,「我們於是決定長期作戰,成立專案小組,由領務組傅姓、陳姓前後兩任組長擔任負責人,當做重大任務,沒有間斷的推動,記得當時我在公文批示『本案複雜難度高,但應努力完成』,中間曲折迂迴,跌跌撞撞,他們的辛勞可以想像,今天終於在日經新聞看到好消息,謝謝他們的付出,也感謝幾位一直跟我們奮鬥的國會議員!」。
- 記者:中央社記者戴雅真東京17日專電
- 更多國際新聞 »